有奖纠错
| 划词

Le traité est resté lettre morte.

条约一纸空文。

评价该例句:好评差评指正

Le garçon indien est enfin devenu son ami.

那个印度男孩最终他的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.

所有的这些决定都大家所嘲笑的对象。

评价该例句:好评差评指正

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距他们逾越旳隔阂。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont cousins par alliance.

通过联姻,他们的关系堂表兄弟。

评价该例句:好评差评指正

L'Etat s'est rendu acquéreur du tableau .

国家此画的买主。

评价该例句:好评差评指正

Les océans deviennent la poubelle de la planète.

海洋全球的垃圾

评价该例句:好评差评指正

Cette pièce a été aménagée en salle de lecture.

这个房布置阅览室。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, les deux fêtes ont fusionné en une seule.

这两个节日就合并一个。

评价该例句:好评差评指正

Ce ballet a été l'apothéose du festival.

这出芭蕾艺术节的高峰。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est faite la championne du vote des femmes.

举权的捍卫者。

评价该例句:好评差评指正

Finalement la mémoire et la solitaire devenait unique.

最终,那些记忆和孤独唯一的守望。

评价该例句:好评差评指正

Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.

巴巴比布勒如愿船长并扬帆起航

评价该例句:好评差评指正

Ces nouilles trop cuites sont une vraie pâte.

这些面条煮得太烂, 简直一团糨糊。

评价该例句:好评差评指正

Le garcon imagine déjà qu’il est le gendre du roi.

小儿子觉得自己已经国王的婿

评价该例句:好评差评指正

La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.

Pelletier最大的亮点,恰恰又他最大的弱点。

评价该例句:好评差评指正

Michel est parti à la campagne et est devenu artisan.

米歇尔去农村并且一名手工业者。

评价该例句:好评差评指正

Un excès de politesse est donc une preuve de trahison.

如此这般,过分讲究礼仪也叛国的罪证。

评价该例句:好评差评指正

La propriétaire a cloisonné une pièce pour en faire deux pour gagner plus de l'argent.

房东为了赚取更多的房租把房两个。

评价该例句:好评差评指正

La liturgie est donc ce jeu auquel nous invitent poètes et musiciens.

因此,礼仪诗人与音乐家邀我们共游的嬉戏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩, 暗下里, 暗线, 暗线光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

Le talus extérieur offrait à l’abordage un plan incliné.

外面的有利于攻打的斜坡。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les jours qui suivirent l'accouchement furent difficiles pour Ye Wenjie.

以后的日子问题。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette lettre était devenue l'évangile de la famille.

这封信我们家里的福音书。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Le papillon est réussi, l’homme est raté.

蝴蝶功,却失败

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Un seau plein fut rouge en un instant.

一桶水一会儿就红色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Il se faisait point de mire.

众矢之的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

J’étais fier , je me sentais devenu une grande personne.

我很自豪;我感觉自己

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est pour lutter contre les miennes que j’ai voulu devenir journaliste.

我就是为对抗恐惧,才一名记者。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Vous serez alors un ou une stagiaire.

于是你就一名实习生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Le bien dire de Julien lui fut donc un nouveau crime.

于连说得好,这又他的新罪孽。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Cet événement, pendant bien des années, fut un sujet de conversation à Pont-l'Evêque.

这事多年以来,主教桥的一种谈话资料。

评价该例句:好评差评指正
Topito

L’ancien fumeur est un nouveau riche.

昔日的烟民新的富翁。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'ai frit le restant de mes pommes de terre, ça donne ceci.

我把剩下的土豆炸一下,就这样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.

自己赌注,却漠不关心地听凭别摆布。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

N’êtes-vous pas républicain depuis que vous êtes baron ?

您不是已具有男爵头衔共和党吗?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Voilà donc le soldat devenu grand seigneur.

现在我们的这位兵士一个焕然一新的绅士

评价该例句:好评差评指正
神话传说

C'est ainsi que ces bébés chiens devinrent les ancêtres des Amérindiens.

就这样,这些狗宝宝美洲原住民的祖先。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je pleurais comme une conne et toi tu ma souris.

我哭儿,可是你却对我微笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Même, chaque jour, elle faisait disputer Lantier et Poisson.

甚至,每天这座楼房朗蒂埃和布瓦松争论的话题。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.

因此,这里也就所有时区的原点。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计, 暗中调停, 暗中陷害, 暗中相助,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接