Les cheveux de la fillette étaient blonds comme le blé.
小女孩的头发像的麦穗一样金黄。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
的香蕉上有黑斑。
Fournisseur voyageur peut être atteint par la coopération entre toute l'année!
的供货商可达常年合作!
La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.
口感柔软高贵由于细腻的干涩感。
Il ya la maturité et l'installation du service après-vente équipe.
有一只的安装售后服务队伍。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
依靠便利的交通条件及的贸易环境。
Possèdent les compétences techniques et la maturité force de vente du réseau.
具雄厚的技术实力的销售网。
Les cheveux de la fillette étaient blonds comme les blés.
Dans le fruit mûr d'un jour où le marché en volume plus de 250.000 jin.
在水果的时候每天上市量在25万斤以上。
J'ai un réseau de vente à maturité et avancées de gestion d'expérience.
我公司拥有的销售网进的管理经验。
La promotion de la science et de technologie mature et matériaux du patrimoine.
推广的科学技术与文物保护材料的应用。
Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.
不过按照我的统治科学,我得等到条件的时候。
Nous avons un mécanisme de maturité pour la gestion de l'usine, un pipeline de production.
我们有的一套工厂管理机制,有专业的生产流水线。
Comme la maturité local immobilier, et ensuite profiter d'une bonne réputation au niveau local.
作为一个当地的房地产开发商,再本地享有较好的信誉。
C'est une question prioritaire et les conditions sont réunies pour en faire l'objet de négociations.
这是谈判时机已经的一项当务之急。
Cette question prioritaire est mûre pour la négociation.
它是谈判时机已经的一项当务之急。
Cette priorité doit faire l'objet d'une négociation.
这是一项谈判时机业已的优工作。
Et ceci constituera un véritable test de maturité politique.
这将是对政治的真正考验。
C'est mettre à l'épreuve la maturité de la coopération internationale.
它是对国际合作是否的考验。
Cela est particulièrement le cas de celles qui n'ont pas encore atteint leur maturité sexuelle.
那些性发育尚未的女孩更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donnez-moi deux avocats bien mûrs, s’il vous plaît.
成熟牛油果。
Nicolas ramasse de petites fraises bien mûres.
尼古拉采摘着成熟小草莓。
Quoique très jeune, elle fait preuve de maturité.
虽然非常轻,但她显示出成熟一面。
Mais j'attendrai que les conditions soient favorables.
但我要等到时机成熟时候。
Quand on l’utilise pour un légume ou un fruit, ça signifie devenir mûr, arriver à maturité.
用于蔬菜或者水果时,它意味着成熟,达到成熟状态。
A base de tomates bien mûres, elle peut être servie avec des croûtons ou du pain.
它以成熟番茄为主料,配着小面包片或者软面包一起吃更可口。
Quand c'est mûr comme ça, cueilli sur l'arbre mûr, c'est idéal !
像这种成熟了就可以直接从树上摘下来!
“Yummy! ”Savais-tu que“ l'umami” avait été identifié comme une saveur gustative à part entière seulement au cours des années 1980?
" 好吃!你知道乌梅是在上世纪80代才被认定为一种成熟味觉风味吗?
Les épis de la moisson, qui allait être faite, gisaient sur le sol. Les autres plantations n’avaient pas moins souffert.
田地被践踏了,眼看就要成熟麦穗倒在地上。农场其他部分也遭到了同样损失。
Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.
“日落么,你会看到。我一定要太阳落山,不过按照我统治科学,我得等到条件成熟时候。”
Alors un melon... Moi d'abord je les ramasse que s'ils sont mûrs, regardez, autour de la queue c'est craquelé. Ah OK.
甜瓜… … 首先我收集瓜都是成熟,你看,底部会裂开。好。
Elle a beaucoup de maturité dans sa voix, et en même temps, tu as une expression seulement instinctive, qui est magnifique.
她声音里达了很多成熟东西,同时会让你产生本情反应,这太美了。
Sans doute les diverses raisons qui me rendaient si impatient de la voir auraient été moins impérieuses pour un homme mûr.
当然,促使我如此急于要她会面种种理由,对一个成熟男人来说,就不会那么迫切。
D’en haut, on le voyait la gueule écarlate, rouge comme une tomate trop mûre, prête à éclater.
在这些上面,我们可以看到头儿那张像成熟得要炸裂西红柿一样红色大嘴。
La couverture avait glissé, et elle respirait si doucement, que son haleine ne soulevait même pas sa gorge déjà lourde.
被子滑了下来,她呼吸极轻,以致看不出她那业已成熟丰满胸部上下起伏。
Comme toi, elle était l’otage de son apparence et de ce foutu sablier dont les grains ne s’écoulaient pas assez vite.
她现在你很像,孩子外里住着一个成熟灵魂,她总是恨时间沙漏为什么不落得快一点。
Quant à lui, il trouvait la barricade mûre, et, comme ce qui est mûr doit tomber, il essaya.
至于法尼各,他认为夺取街垒已经成熟,熟了东西就该落地,所以他就去尝试。
Jean-Claude Ellena : Nous sommes des animaux, des animaux très éduqués, très sophistiqués mais nous sommes des animaux.
让·克劳德·埃琳娜: 我们是动物,受过良好教育、非常成熟,但我们归根结底还是动物。
Elle, qui s'étaient presque enorgueillie d'avoir mûri, se faire piéger ainsi par son inconscient, cela frisait l'absurde et le ridicule.
她还差点为自己成熟而感到骄傲,没想到还是不自觉地掉入陷阱,多么荒谬可笑。
M. Charles de Beauvoisis, après y avoir mûrement pensé, était assez content de la coupe de l’habit noir de Julien.
夏尔·德·博瓦西先生终于考虑成熟,对于连黑衣服剪裁相当满意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释