有奖纠错
| 划词

Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.

当我们分裂碎片,军队军队大步前进,想来分一份。

评价该例句:好评差评指正

La région entre Ramallah et Bethléem, qui représentait auparavant 40 % de l'ensemble de l'activité économique de la Cisjordanie et est vitale pour tout règlement viable fondé sur la coexistence de deux États, est morcelée par les implantations et le mur.

从拉马拉到伯利恒一片域曾经占西岸地全部经济活动40%,对任何可行两国解决办法都是,但现在却被定居点和隔离墙分割碎片

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Comme dans le film, les boulets rebondissent et font éclater les bois en milliers d'échardes qui fauchent les marins comme des balles.

就像电影里展示,炮弹会反弹,将木头击碎千百条碎片,像子弹倒水手。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'impact entre les deux aurait éjecté à grande vitesse des tas de débris, de roches, dont certains se sont ensuite rassemblés pour former la Lune.

两者之间撞击会以高速射出大量碎片、岩石,其中些在后来汇集

评价该例句:好评差评指正
Dis moi pourquoi

À force de frotter contre elles pendant des milliers d'années, il finit par les casser en morceaux de plus en plus petits, jusqu'à ce qu'elles deviennent du sable.

过数千年摩擦,最终将它们破碎越来越小碎片,直到变成沙子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si ces fragments d'intellectrons sont bien moins performants que l'intellectron d'origine, sous le commandement du logiciel de réparation intégré à celui-ci, les fragments se réassembleront en une seule entité pour redevenir le même intellectron ayant précédé l'impact.

虽然每个碎片智子功能会大大低于原来整体粒子,但在修复软件指挥挥下,各个碎片能迅速靠拢,重新组合个与撞击前整体智子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接