有奖纠错
| 划词

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

使我们要看一下工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

是,教学模式本身必须保持与时俱进。

评价该例句:好评差评指正

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

因此可地把租船合同排除在文书草围之外。

评价该例句:好评差评指正

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

这样一来,讨论安全事会及其权力改革就了。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

是,刚果今天本来会对刚才遭到否决决议草投反对票。

评价该例句:好评差评指正

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口,思维清楚,条

评价该例句:好评差评指正

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

裂变材料禁产条约为在核裁军领域谈判达下一项多边文书。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

是,我们反对伊朗或任何其它国家发展核武器。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

因此,采购处充当采购工作组秘书处似乎是

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

因此它不进入国际法围看起来是

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

承认这一点,儿童这种参与就会是

评价该例句:好评差评指正

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

因此,监督厅将其工作重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,是

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

因此,如果使跨界含水层法律条款草最后采取一项框架公约形式,完全

评价该例句:好评差评指正

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

事会在这方面作用将是地扩增迄今已强调和职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席由司法部主任担任,该委员会有12名员,由亲王指定。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于一个体现着包括发达国家和发展中国家在内所有国家间合作组织,这也是

评价该例句:好评差评指正

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

这是继《全面禁止核试验条约》之后下一步,可令人信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己地圆满结束了该国际会议筹备进程。

评价该例句:好评差评指正

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书处设在经济和社会事务部内是,组织关系合安排。

评价该例句:好评差评指正

Il était donc normal que les pays donateurs fassent des annonces de contributions prélevées sur cette somme totale pour des programmes particuliers.

因此,随着具体方确定,捐助国根据认捐总额提供捐助,是完全

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的, 不规范的词语, 不规范的话语, 不规脉, 不规则,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! dans ces conditions, tout se pardonnait, personne ne pouvait lui jeter la pierre.

那么好吧!既然如此,一切都是顺理成章的,没有人好意思对她落井下石。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Logiquement, au début des années 2000, le luxe, via les créateurs japonais, s'intéresse et veut réinterpréter cet accessoire si populaire.

顺理成章地,在2000年初,过日本设计师之手,奢业开始感兴趣并希望重新诠释这种流元素。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, en voyant les deux hommes assis, sans que même les rideaux de mousseline eussent bougé, elle avait subitement trouvé ces choses naturelles.

当她看见窗帘都纹丝动,两个男人都坐了下来,又忽然感到这是顺理成章的事。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton avait parlé d’un ton ferme. Paganel, sur qui se portèrent des regards interrogateurs, approuva d’un signe de tête les paroles du quartier-maître.

说得顺理成章。斩钉截铁。大家望望地理学家,他似乎同意水手长的说法。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En conséquence, un phénomène de culte des Colmateurs fit son apparition. Malgré les explications répétées du CDP, des mythes prétendant qu’ils étaient détenteurs de superpouvoirs se répandaient à grande échelle.

顺理成章地出现了面壁者崇拜。尽管联合国和PDC一再解释,关于他们拥有超能力的神话还是不胫而走,并且越传越神。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C’est donc logiquement que la 5G succède à la 4G, avec de meilleures performances : un débit 10 fois plus rapide, un temps de réponse 10 fois plus court et la possibilité d’avoir 10 fois plus d’appareils connectés simultanément !

因此,顺理成章地,5G接替了4G,具有10倍的性能:速度提升十倍,响应时间短10倍,并有可能同时连接10倍的设备!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的, 不好抽的香烟, 不好的名声, 不好地, 不好惹, 不好惹的, 不好使, 不好说, 不好相处, 不好意思, 不好意思的, 不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的, 不合规定的判决, 不合规则的, 不合规则的程序, 不合口径,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接