Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡的世界里,谁相信成规会是一种抉择呢?
Les vains appels lancés par l'Azerbaïdjan à une solution militaire, qui proviennent de son adhésion à d'anciens clichés plutôt qu'aux réalités contemporaines, ne sont pas acceptables parmi des voisins qui désirent réellement la paix.
阿塞拜疆空洞地呼吁军事解决在严肃地对待和平的邻邦之间是不可接受的,其依据与其说是新的现实情况,倒不如说是成规。
J'aimerais également revenir sur les efforts faits par mes prédécesseurs pour élaborer une approche originale destinée à stimuler les travaux de la Conférence dans des domaines qui touchent à l'actuel environnement international en matière de sécurité.
此外,我想谈谈我的前任们为 “打破成规”从而推动裁谈会在与目前国际安全环境有关的领域中的工作所作出的努力。
Les initiatives prises par l'Institut reposent sur la conviction que les programmes de formation doivent être conçus en fonction de besoins clairement définis et être mis en oeuvre de manière créatrice et audacieuse pour déjouer la routine qui guette toute entreprise pédagogique.
训研所的倡议基于一个信念,那就是,培训必须参照已明确辨明的需要加以设计,必须用创造力和想象力加以执行,以对付任何教育工作中必然会存在的成规问题。
M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des États Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.
哈苏纳先生说,特别报告员用成员国在条款草案一读发表的意见丰富了他的报告,这也许是对传统的突破,但这当然是在没有什么成规的领域里一种宝贵的突破。
Le groupe d'étude devrait se placer dans une optique stratégique, concevoir des approches audacieuses et novatrices, et réfléchir avec ouverture d'esprit afin d'élaborer des solutions technologiques propres à aider les pays pauvres et leurs populations à sauter certaines étapes du développement qui passent par le recours aux techniques traditionnelles.
工作队应该作为发展强大的革新方法以及“在成规之外”思考的战略工具,涉及一些能够帮助穷国和穷人提高传统技术和发展阶段的技术解决方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。