有奖纠错
| 划词

Elle brille par son intelligence.

出众。

评价该例句:好评差评指正

Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".

我们向她聪明,她正直爽快,她刚强性格致敬。

评价该例句:好评差评指正

Ces observations sont l'expression d'une grande sagesse et d'une grande intelligence.

这些看法包含着非凡

评价该例句:好评差评指正

Seule la sagesse peut générer des richesses durables et assurer leur distribution équitable et rationnelle.

只有聪明才能创造可持续财富并公平合理地分配财富。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour mission d'aider les femmes à développer leur créativité et leurs capacités intellectuelles.

其设立是支持发掘妇女创造性潜力,帮助她们发挥其聪明

评价该例句:好评差评指正

Car seule l'intelligence, et que Dieu éternel nous vienne en aide, impose la vérité.

因为,聪明引导我们追求真理,永上帝是我们永远依靠支柱。

评价该例句:好评差评指正

Je connais parfaitement ses compétences et son dévouement.

对于他聪明他严肃认真、一丝不苟工作精神,我是非常钦佩

评价该例句:好评差评指正

Diversifiée, et ensuite dans les conditions permises par la loi, le montant maximal de jouer à leur sagesse.

多种经营,再法律允许条件下,最大限度发挥自己聪明

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les destinations sont incitées à s'interroger sur le bien-fondé d'une commercialisation intégrée au niveau régional.

具体而言,鼓地发挥聪明,采用一体化区域销售做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours hautement respecté votre sagesse et votre talent d'imprimer une direction à nos travaux.

对你聪明,对你杰出领导才能,我们一直深深地敬佩。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.

我相信你、公正精明,对我们所有人将是极大帮助。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons nos remerciements à Mme Zuma pour ses efforts, son intelligence, sa volonté et son courage.

“我们感谢祖马女士所做出努力、她、毅力勇气。

评价该例句:好评差评指正

Ils mettent leurs compétences, leurs talents, leurs idées et leur énergie au service de leur nouveau pays.

他们利用其技能、天才、聪明精力为他们新国家工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais soyons clair : il faut faire tout cela avec la sagesse que la cause mérite.

但我们也非常清楚地知道,所有这些都需要我们发挥聪明

评价该例句:好评差评指正

Son personnel talentueux et hautement motivé partage avec lui le mérite de ce retournement de situation.

这种情形扭转也是他那些具有聪明、充满工作热情工作人员努力结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons par-dessus tout son objectivité, son intelligence et sa volonté d'obtenir la participation la plus large possible.

我们尤其感谢他客观性、他聪明包容精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire preuve de clairvoyance dans nos efforts pour atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires.

我们应使用我们并携手努力实现无核武器世界标。

评价该例句:好评差评指正

Il a su déployer intelligence et sagesse à un moment où le monde fait face à de multiples défis.

他在世界面临许多挑战时候显示出

评价该例句:好评差评指正

Les hommes, les femmes, les Blancs et les minorités ethniques possèdent en moyenne les mêmes talents et les mêmes compétences.

男子、妇女、白人及少数民族技能总来说是相同

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous avons exploité véritablement le potentiel exceptionnel de réflexion et les compétences uniques de la Conférence du désarmement.

我们与诸位一起积极地运用了裁军谈判会议特有专业潜力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Djiboutien, djihad, djihadiste, djinn, djohar, djorf, djougon, djouloukoulite, djurléite, DL,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Non, l'intelligence des robots est différente de celle des humains.

不是,机器人才智与人类不同。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Si tu réussis à bien te juger, c'est que tu es un véritable sage.

是能审判好自己,你就是一个真正有才智人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout chez lui était en travail, l’instinct qui flaire et l’intelligence qui combine.

他全部嗅觉和运筹才智都活跃起来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était complet. Il avait dans son cerveau le cube des facultés humaines.

他是一个完人。他脑子包含着人类种种才智三乘。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Est-il raisonnable que ceux qui ont de l'esprit soient d'une pire condition que ceux qui n'en ont pas ?

一个有聪明才智人,他条件会不如一个没有聪明才智人,这难道是合理

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Grand Dieu ! il me faut du talent, du sang-froid, où les prendre ?

伟大天主!我才智静,可我到哪儿去找?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est surtout en fait de détresse et d’intelligence qu’il est dangereux que les extrêmes se touchent.

正是由于苦难和聪明才智这两个极端碰在一起,情况尤为危殆。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien jouit délicieusement de l’esprit et de la bravoure dont il fit preuve de nouveau pendant cette discussion.

讨论再次证明了他才智和勇气,他心里美滋滋

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est la timidité de l’amour, dans un homme d’esprit !

“这是一个有才智人在爱情上腼腆呀!”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Pouvez-vous le prétendre, vous qui en avez tant, et qui avez tant souhaité d'en avoir ?

您能说出这样话来?您有这么多聪明才智,又如此希望获得聪明才智

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pour vous, reprit Forcheville, l’intelligence, est-ce le bagout du monde, les personnes qui savent s’insinuer ?

您是不是认为聪明才智就是能说会道,就是钻进上流社会本领?”福什维尔说。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Besançon n’est pas seulement une des plus jolies villes de France, elle abonde en gens de cœur et d’esprit.

贝藏松不仅仅是法国最漂亮城市之一,还拥有许多有勇气有才智人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au fond, comme il avait de l’esprit et qu’il comparait, Théodule n’avait servi qu’à lui faire mieux regretter Marius.

实际情况是,由于他有点才智,并善于比较,忒阿杜勒所起作用,只使他更加想念马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait infiniment d’esprit, et cet esprit triomphait dans l’art de torturer les amours-propres et de leur infliger des blessures cruelles.

她有无穷才智,而这种才智最擅胜场艺术是折磨人自尊心并使之受到残酷创伤。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il commençait à ne pas mal se tirer de la phrase sentimentale et pittoresque qu’on appelle esprit dans certains salons.

对于一些客厅称为才智那种感伤、别致句子,他已开始用得不错了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se crut fort spirituel en conseillant à milady de renoncer, en pardonnant à de Wardes, aux projets furieux qu’elle avait formés.

达达尼昂自以为才智过人,劝告米拉迪得饶人处且饶人,建议她放弃事先策划凶狠打算。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les Rhinopithèques de Roxelane sont la preuve vivante de l'ingéniosité dont savent faire preuve les primates pour s'adapter à toutes sortes d'environnements.

Roxelane地区金丝猴活生生地证明了灵长类动物能够展示自己才智来适应各种环境。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’esprit, j’y crois, car je leur fais peur évidemment à tous.

才智,我相信我有,因为我显然使他们所有人都感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il sembla à Julien que ce genre d’esprit avait besoin d’espace.

于连觉得此类才智足够空间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tout dépend de ce que vous appelez intelligence, dit Forcheville qui voulait briller à son tour. Voyons, Swann, qu’entendez-vous par intelligence ?

“这全看您所说聪明是怎么回事,”福什维尔说,他也想一露锋芒,“斯万,您所理解聪明才智倒是怎么回事?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


DNOCHP, DNS, do, doberman, dobroudja, doc, d'oc, Dochmius, docile, docilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接