有奖纠错
| 划词

Il y a une bagarre le bas, on va voir?

那边好像打架呢,人好多。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours prêt à en découdre.

他好争论。他好打架

评价该例句:好评差评指正

On ne va pas se battre, je ne ferai plus!

我们打架,我会做更多了!

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas ils se joue ou font des combats.

知道它们是在玩耍还是在打架

评价该例句:好评差评指正

Il lutte contre Marc.

他和马克打架

评价该例句:好评差评指正

Empêchez-les de se battre!

去制止他们打架!

评价该例句:好评差评指正

La mère : Encore une bataille, gagnée ou perdue ?

打架最后是赢了还输了?

评价该例句:好评差评指正

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

当大象或中等大小打架时遭殃是青草。

评价该例句:好评差评指正

Faire battre des montagnes.

让山打架;唯恐乱。

评价该例句:好评差评指正

Le hic c'est qu'il se bat souvent avec d'autres chiens, chose que je n'apprécie pas trop.

毛病是总喜欢跟别打架,这一点我太欣赏。

评价该例句:好评差评指正

Même si tout le monde se sentait en sécurité, les gens étaient entassés et les enfants passaient leur temps à se disputer.

她说,这些人虽感到了安全,但住房端拥挤,为此小孩一直吵闹打架

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, il s'agit de disputes entre amis et connaissances qui sont fortement associées à l'usage de drogues et d'alcool.

正在快速增多年轻人通过打架和反社会行为表达他们感、愤怒、以及被压抑紧张情绪。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.

15日,驻科部队和科索沃特派团警察将在Gojbulja为争夺放牛权而打架约20名科索沃塞族人和科索沃阿族人拉开。

评价该例句:好评差评指正

D'après les médias locaux, la plupart des infractions sont des délits contre l'ordre public, des voies de fait, des vols simples ou avec effraction, des cas de conduite en état d'ivresse, des actes de vandalisme et des attentats aux moeurs.

当地媒体认为,总来说,最常见违法活动为扰乱治安、打架斗殴、夜盗行为、偷窃罪、酒后驾车、损破坏财产和性犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Des études révèlent que les infractions les plus courantes commises par ces bandes sont les bagarres, le racket sur la voie publique et la violence scolaire; toutefois, la présence de bandes de rue s'accompagne aussi presque toujours de trafic de drogues.

研究结果揭示,帮派最经常犯罪行为是打架、街头敲诈和学校暴力;但是,街头青少年帮派出现也几乎总是伴随着毒品贩运。

评价该例句:好评差评指正

Des troubles sporadiques ont éclaté à Dili, les plus graves s'étant déroulés le 30 avril lorsqu'une bagarre mettant aux prises des groupes de jeunes dans un stade sportif s'est poursuivie sur le marché central tout proche et a continué pendant plusieurs heures; quatre personnes ont été blessées et il y a eu 18 arrestations.

在帝力,骚乱时有发生,其中最严重一起发生在4月30日:一些青年团伙在一所运动场打架殴斗,随后有转移到附近中央市场,殴斗持续了几个小时,造成4人受伤,18人被捕。

评价该例句:好评差评指正

4 Le Comité prend note des observations de l'État partie selon lesquelles les autorités pénitentiaires ont modifié plusieurs fois le régime de détention auquel était soumis l'auteur et qu'elles ont tenté de lui appliquer un régime plus souple, mais que la conduite agressive de l'auteur, les problèmes et conflits fréquents avec les autres détenus et avec des agents pénitentiaires les ont obligées à le soumettre à nouveau au régime destiné aux détenus les plus dangereux.

4 委员会注意到缔约国意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排在一个更加灵活制度中,但提交人攻击性行为及其与其他囚犯和监狱看管人员频频发生打架、斗殴,使他们将他重新安排在专用于危险监犯制度中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Qui est entrain de se battre?

谁在

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Toujours en train de se tirer la bourre.

总是在为一点小事

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Les deux jeunes gens commencent à se battre.

个年轻人开始

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Mais en général, on évite de parler autant!

但我们时一般没这么多废话!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ah! Ces deux-là! Toujours en train de se chamailler!

啊!这龙!还在

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Elle va te gronder et vous allez vous disputer.

她会骂你,然后你俩会

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et où avez-vous appris à vous battre comme ça ?

“嗯,您是在哪里学会这样的?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À cette époque, les règlements de comptes à l'arme blanche entre ouvriers étaient très fréquents.

在那个年代,工人们经常用刀子互相斗殴。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ma mère me disait de me battre, Chose qu’elle n’avait jamais faite auparavant.

母亲我去,那是以往从来没有过的事。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ils se battent ou ils jouent.

" 它们或者是,或者是玩耍。"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous voulez vous battre, tous les deux ? lança Malefoy avec mépris.

“哦,你们想,是不是? ”马尔福冷笑说。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ils couraient, sautaient,se battaient, grimpaient sur les tables, renversaient des meubles, en criant.

他们跑着跳着,互相桌子,弄翻家具,大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il n’y a plus de son, les ânes se battent, n’est-ce pas ?

当没有糠料果腹之时,驴马也会,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Policier 1 : Les prisonniers se battent, chef !

囚犯们在,主管!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! je ne demande qu’une chose, dit Fernand, c’est qu’il vienne me chercher une querelle !

“嘿,我就盼着他来找我呢。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du coup, Levaque devint menaçant, le poing sous le nez de Maheu.

这一来,勒瓦克立刻摆出一副要的样子,把拳头直伸到马赫的鼻子下面。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu ! mon Dieu ! murmura la reine dont les dents claquaient d’effroi.

“啊!帝!帝!”王后喃喃说道,吓得魂不附体,下牙直

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Alceste, qui pourtant n'aime pas se battre, a pris sa hache en bois et avec le manche, toc!

亚斯特平时不喜欢,他拿着木头斧子给了鲁夫脑袋一下,笃!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les enfants d ’ici se battraient juste pour les emballages, un simple bout de ficelle a son usage.

这儿的孩子们甚至会为了得到礼物包装纸而,就为了面的一节彩带。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et dire que Gervaise s’était fichu des ventrées d’oie grasse ! Maintenant, elle pouvait s’en torcher le nez.

当年她对肥鹅肝曾不屑一顾,现如今她也许为争夺最差的饭菜不惜与别人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imputrescible, in, in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接