有奖纠错
| 划词

Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.

但他相信可以打破

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela étant dit, les précédents sont là pour être brisés.

但尽管如此,先例可以打破

评价该例句:好评差评指正

Telle est la situation où nous sommes et dont nous devons sortir.

目前局所在,也们必须打破局。

评价该例句:好评差评指正

C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.

打破监狱栏杆, 为了兄弟.

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire sortir la Conférence de l'impasse.

们必须打破裁谈会局。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle de violence au Moyen-Orient doit cesser.

必须打破中东暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit sortir de son silence.

国际社会应打破沉默。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons briser les structures de pouvoir traditionnelles.

们需要打破传统权力

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent de surmonter cette impasse.

切需要打破出现局。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.

秘书长试图打破改革局。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de régler la question des cachots.

现在必须打破土牢这一局了。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, le moment est venu de rompre le silence.

也就说,打破沉默时候已经到来。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de cette masse d'argent sur le marché a bouleversé l'équilibre des forces en Somalie.

新钞投放打破了索马里权力平衡。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle.

联合国必须加倍努力,打破目前局。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est venu de briser le cercle vicieux du passé.

现在打破过去恶性循环时候了。

评价该例句:好评差评指正

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为们提供了一个打破机会。

评价该例句:好评差评指正

Une dose de volonté politique supplémentaire sera nécessaire pour sortir de l'impasse actuelle.

需要更强烈政治意愿打破当前持局面。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破重大努力并没有取得预期果。

评价该例句:好评差评指正

Comme le reconnaissent tous les participants aux Jeux olympiques, les records sont faits pour être battus.

所有奥林匹克竞争选手都知道,记录就要被打破

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous montrer plus créatifs pour briser le cercle vicieux des conflits.

们需要更有创意地打破冲突恶性循环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effanure, effarant, effaré, effarée, effarement, effarer, effarouchement, effaroucher, effarvatte, effecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督 Le Comte de Monte-Cristo

Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.

从那打破玻璃格伸进手来,打开了那房门。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Rien ne détruira jamais vraiment les liens du sang.

没有什么能打破血缘关系。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Mais aucune réponse ne vînt troubler le silence qui règne.

没有任何应答来打破四周寂静。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qui n'aime pas casser son biscuit chinois pour y découvrir son avenir?

谁不喜欢打破自己幸运饼干?

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Les frémissements de l’hélice troublaient seuls le silence profond qui régnait à bord.

可是只有机轮晃动打破了船上寂。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Une introduction d’eau avait suffi pour rompre son équilibre.

时要是有一股水灌进来就会打破

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Si tu veux que ça se passe bien ... Maintenant je vais casser ta caméra.

如果您希望它运行顺利...现在,我要打破相机了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ils rentrèrent à l'hôtel. Aucun mot ne vint troubler le silence de la nuit.

父女俩朝酒店方向走回去,谁都不说话,生怕打破夜晚宁静。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.

从那天开始,他们不停打破条约。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Beaucoup d'objets mélangés qui cassent les codes du classique.

很多东西混在一起,打破了经典规则。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il s’assura, en prêtant l’oreille, que rien ne troublait le silence profond de la chambre.

他仔细听了听,确信没有任何声音打破屋子寂。他仔细听了听,确信没有任何声音打破屋子寂。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Quand elle a soif, il lui faut casser la glace du pot à eau.

她渴时候,就打破茶壶冰。

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

Il va battre tous les records!

它将打破有史以来最高纪录!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.

首先,与固有观念相反,大学可以打破其本身隔离格局。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la paix du soir, des bruits de cuillers et d'assiettes montèrent de toutes parts.

从四面八方响起勺子盘子丁当声,打破了夜晚宁静。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Afin de briser les grosses bulles, un bol de matcha devrait pouvoir se boire en 3 à 5 gorgées.

打破泡沫,一碗抹茶大约为三到五口之量。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Alors là, tu as battu les records de ridicule!

然后咧,你打破了最可笑记录!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle s'éloigna et, après elle, des exclamations confuses, venues de loin, rompirent encore le silence.

随后才开走了,接着,远远传来一阵模糊惊叫声,再度打破周围静寂。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Qu'est-ce que tu fais ? Ya peut-être des enfants qui nous regardent ! Brise pas leur rêve !

你在做什么?可能有孩子在看我们!不要打破他们梦想!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Enfin pour rompre le cycle des parasites, pensez à varier les cultures d’une année sur l’autre.

最后,要打破寄生虫生长周期,考虑每年改变种植品种。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effervescent, effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison, effeuillement, effeuiller, effeuilleuse, efficace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接