Arrête ton cirque !
别耍把戏了!
À la fin des années 50, une révolution agite l’univers du music-hall:le succès phénoménal du rock, dont les jeunes vedettes attirent lesfoules, tandis que les numéros traditionnels sont jugés démodés.
世纪五十年代后期,在音乐大厅
演了一场大革命:摇滚乐
成功使得年轻
偶像获得了一大批粉丝,但是传统舞台艺术如杂技、耍把戏、腹语表演等都走向末路。我们
主角——魔术师并没有发觉他也是明日黄花队伍中
一员。
Je voudrais rendre hommage aux membres du Conseil de sécurité qui ont réussi à voir clair dans ces basses manœuvres politiques et cette manipulation des procédures - que, d'ailleurs, ce pays s'est juré de reprendre dès que le Conseil aura une présidence appropriée.
请允许我赞扬看穿这种拙劣政治把戏和操纵程序做法
安全理事会
成员,顺便提一下,同一个国家发誓在合适人担任安理会主席时马
恢复这样做。
Ce simulacre d'élections dans la « RHK », qui n'est pas reconnue par un seul État du monde, pas même par l'Arménie, dont elle dépend en fait, est une nouvelle tentative pour donner une aura de légitimité à l'agression des séparatistes armés, ayant pris de force le pouvoir dans cette région, qui fait partie intégrante de l'Azerbaïdjan.
“纳戈尔内卡拉巴赫共和国”未得到世界
任何国家
承认,甚至也没有得到它实际
所从属
亚美尼亚
承认;它最近这个选举把戏是再一次试图给武装分裂分子(他们在阿塞拜疆不可分割
一部分攫取了权力)
侵略套
合法
外衣。
Les dernières menées de la KFOR et de la MINUK à Kosovska Mitrovica ne font que confirmer la volonté délibérée de mettre les Serbes à l'index afin de justifier les véritables objectifs - achever le nettoyage ethnique dont sont victimes les Serbes de la province et occulter le fait que les membres de l'organisation terroriste, la prétendue ALK, n'ont été ni démobilisés ni désarmés.
驻科部队和科索沃特派团在科索夫斯卡-米特罗维察玩弄
最新“把戏”只是再次证实了把塞族人视为恶魔
既定政策,以便寻找理由来实现其真正目
,即完成对该省
种族清洗,掩盖所谓科军
恐怖主义成员既未非军事化又未被解除武装
事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的事