L'affaire est dans le sac.
事情已有十分把。
Comment développer et tirer parti de ces perspectives?
如何把和鼓励把机会?
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把生活......但不要排除一切退路。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把现实,放眼未来。
La vie passe vite, jouis-en! L'amour est précieux, saisis-le!
人生苦短,用心生活。真爱不多,好好把。
Une bonne compréhension de l'avenir, chaque jour, de ravitaillement en barre!
把好未来的每一天,加油吧!翻译成法文!
Pour l'approvisionnement national, le prix du marché, si vous ne l'avez jamais facile.
面向全国供,把市场价,使您称心如意。
La conjoncture se prête à une reprise des travaux, profitons-en.
让把住时机。
Une sensation permet plus facilement de contenir et mettre en synergie de multiples paramètres.
这种感觉可以让人更容易地把和运用协同作用的多重元素。
Il nous appartient de réunir les conditions favorables à cet égard.
必须把机会把事情办成。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把珍贵的每分每秒。
Le but est que nous sommes gentil a tout moment!
生在这个世界,把生命中的每一天!充分的享受阳光和快乐!
Les dirigeants du Kosovo détiennent la clef de l'avenir.
科索沃领导人把着未来的关键。
Nous devons nous interroger sur ce que cela signifiera pour l'avenir.
需要把它对于未来的意义。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把成为爱尔兰第九位总统。
Nombre des dispositions sont compliquées et suscitent des incertitudes.
其中许多规定显得复杂,使人把不定。
Les possibilités de découvertes utiles seraient de 95 %.
据项研究,成功把约占95%。
Je ne peux rien vous garantir.
这可没有把。这可不能肯定。
Je crois que le réseau aura l'amour éternel -, vous avez à chérir, maintenez-vous maintenant!
可相信网络中会有永恒不变的情缘-珍惜你所拥有的,把住现在!
Aujourd'hui, aucun dirigeant ne peut plus compter sur l'impunité.
今天,任何领导人都没把可逃避罪责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que la vie ne peut pas se prendre ?
你无法把命运?
Mais je ne suis pas tout à fait certain de réussir.
但我自己也没有把。
Vous êtes sûr de votre coup?
你有把么?
« Je ne sais pas être ailleurs qu’au présent » confiait-elle.
“我只懂得把现在”她直言。
La conjugaison de trois verbes : saisir, oser, créer.
把,敢于,创造。
J’en étais sûr, fit-il ; cela vous réveillerait un mort.
“我有把,死人闻了也会活转来。”
Et il calculait, d’une façon précise, les gains assurés.
于是他用细心方式计算有把收入。
Et tu es sûre, la, sûre qu’il vient ?
“这样说,你有把他一定会来吗?”
Saisir le présent avec un instinct de fauve et dévorer la vie.
把现在,仅凭天性,全情投入生活。
On regarda le quartier-maître, qui sourit en homme sûr de lui.
大家又看看艾尔通,他象有绝对把似微笑了一下。
Il n’était pas sûr d’être lui-même.
他对是否还是他自己也没有了把。
Combien tu paries que c'est Laura et Frédéric ?
你有几成把这是Laura和 Frédéric?
Enfin, l’abbé de Frilair fut sûr de son empire.
最后,德·福利莱神甫对自己控制已有十分把。
Je ne suis jamais sûr de ne pas le déranger, dit Rambert après une hésitation.
" 我从来没有把是否打扰了他。"
Il n'était même pas sûr d'être en vie puisqu'il vivait comme un mort.
他甚至连活着不活着都没有把,因为他活着就如同死了一样。
En êtes-vous bien sûr ? demanda Rambert.
" 您有把吗?" 朗贝尔问道。
Donc voilà, choisissez-vous un défi, et une fois que vous êtes sûr de vous, passez à l'action.
所以选择一个挑战吧,一旦你对自己有把就,开始行动吧。
Donc avec le code " PARLER" , tu auras 20% sur ce cours, donc profites-en !
所以,有密码Parler话,你能享受八折优惠,好好把住吧!
Par contre, la prudence veut que nous profitions de la première occasion de quitter le Nautilus.
相反地,我们也要谨慎地把第一次逃离‘鹦鹉螺号’机会。”
Eh ! bien, ma fille, laisse à monsieur Cruchot le soin d’arranger cette affaire, puisqu’il répond du succès.
“好吧,孩子,这件事交给克罗旭先生去办罢,既然他有把。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释