有奖纠错
| 划词

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇文章报道,非洲人遭到社会谴在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些文章报道了据称的恐怖阴谋,以及加拿使馆临时代办和欧洲联盟代表团负人被驱逐的新闻。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧情况信息的机会,不应成为未经证实的新闻报道文章的收集。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有文章报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊的种族主义和歧视问题给予特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的工作都是编写报道文章,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道文章都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。

评价该例句:好评差评指正

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的文章报道了司法长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些文章批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引报纸文章,这些文章报道移民长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Bien que très concurrencés, elle reste néanmoins le lieu privilégié d’enquêtes ou de reportages.

虽然竞争很激烈,但日仍最适合登载调査和

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Des journalistes français professionnels encadrent et donnent des conseils pour aider les jeunes à produire tous les jours des reportages vidéo, des articles et des photos.

专业的记领他并给他一些建议来帮助这群年轻人制作每日视频,和照片。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

Le Beijing Business Today (BBT) indique que la Chine est capable d'éviter un « atterrissage brutal » de son économie, dans un article publié récemment.

《今日北》(BBT)在最近发表的一篇称,中国能够避免经济“硬着陆”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 2020, un article de The Economic Times rapportait que près de 600 millions de personnes utilisaient des filtres à selfie en réalité augmentée tous les mois, rien que sur Facebook et Instagram.

2020年,《经济时》的一篇称,仅Facebook和Instagram上每个月就有近6亿人使用增强现实自拍滤镜。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un article paru dans YourTango et le New York Times fait état d'une étude selon laquelle un contact visuel prolongé entre deux personnes peut augmenter la probabilité que ces deux personnes tombent amoureuses.

YourTango和纽约时发表的一篇了一项研究,称两个人之间的长时间眼神交流可能会增加这两个人坠入爱河的可能性。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Pour en savoir plus sur le gouvernement Bayrou, vous pouvez retrouver tous les articles et reportages de Nathalie Segon et du service politique en vous connectant sur notre site, lemonde.

要了解更多关于贝鲁政府的信息,您可以登录我的网站lemonde,查看娜塔莉·塞贡和政治部的所有

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接