Nous continuons de croire qu'un accord peut être conclu cette année.
我们仍对今年达成一项协议有希。
L'annonce de son mariage a ravi des Monégasques qui commençaient à désespérer que l'événement arrive un jour.
婚礼的宣布使一些狂热摩纳哥人不再有希。
Même dans les moments difficiles nous nous efforçons de garder espoir.
即使在困难时刻,我们也依然有希。
La population espère qu'une université sera bientôt édifiée.
居民对该地区不久将建立一所大学有希。
Ce n'est que de cette manière que le peuple palestinien recouvra l'espoir.
有样,巴勒斯坦人民才能重新有希。
J'espère donc qu'il signera et intégrera le processus.
所以我对它签署协定并加入和平有希。
Malgré de nombreux revers, nous avons encore des raisons d'espérer.
尽管遭遇了很多挫折,但人们仍有理由有希。
Je suis heureux d'apprendre que les États-Unis gardent l'espoir à ce sujet.
我高兴地得知,美国仍然对一会谈有希。
Cependant, les progrès réalisés à ce jour donnent des raisons d'espérer.
然而,迄今为止取得的展使我们有理由有希。
Nous avons bon espoir, mais nous inquiétons parfois de la situation dans ce pays.
对于该国的事态发展,我们有希,有时则感到关切。
En Guinée-Bissau, des progrès notables autorisent l'espoir.
在几内亚比绍,所取得的明显展使我们能够有希。
La situation au Mozambique est également un motif d'espoir et d'optimisme.
同样,莫桑比克的局势使人们有理由有希并感到乐观。
Les États-Unis gardent l'espoir, car ils font eux-mêmes des efforts pour le désarmement nucléaire.
美国仍然有希,因为美国在核裁军方面正在作出自己的努力。
Nous avons espoir, parce que nous avons réussi beaucoup de choses avec de maigres ressources.
我们有希,因为我们在资源贫乏的情况下取得了很大成就。
Pourtant, malgré les difficultés dont il a souffert, le peuple a toujours confiance en l'avenir.
然而,尽管人民经受了很大的苦难,但是他们仍然对未来有希。
Ils sont chaleureux et accueillants envers les étrangers.
他们是一个坚强、充满活力的民族,他们依然对未来有希、热情好客。
Nous nourrissons de grandes ambitions pour son avenir.
我们对其未来有很大希。
J'ai reçu certaines indications qui me laissent espérer que l'on ne laissera pas passer cette occasion.
我获得的迹象使我对次机会将会得到利用有希。
Mais une raison d'espérer également.
但是,人们也有理由有希。
J'en vois au moins trois.
我认为有三个可以有希的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je te dis d’espérer, parce que je sais un moyen de te guérir.
“我告诉你应该抱有,因为我知道种方法可以医治你。”
La faiblesse naturelle de son caractère s’appuyant sur la perspective de l’héritage de Besançon, l’avait décidé à la considérer comme parfaitement innocente.
他天生性格软弱,又来自贝藏松的遗产抱有,这终于使他认为她完全地清白无辜。
Rieux dit qu'il fallait espérer que non et le juge répéta qu'il fallait toujours espérer, les desseins de la Providence sont impénétrable.
里厄说,但愿不会蔓延,法官却再说,应当永远抱有,因为上帝的意旨是难以识透的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释