有奖纠错
| 划词

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以本法相抵触的条款均被废除。

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

本部颁法令相抵触的所有法废除。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions sont assujetties aux dispositions des textes de loi spécialisés pertinents.

定不得专门立法条文抵触

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是相互抵触的。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que la loi actuelle va à l'encontre de certaines pratiques traditionnelles.

显然,当法律某些传做法相抵触

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.

她想知道国会中是否有人抵触两性平等。

评价该例句:好评差评指正

Elle continue de démontrer que la paix et la justice ne sont pas contradictoires.

它继续表明和平正义并不相互抵触

评价该例句:好评差评指正

Les motifs invoqués ne doivent néanmoins pas être contraires au droit international.

不过,驱逐的理由不应国际法相抵触

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques sont contraires à la Convention et devraient être éliminées.

《公约》相抵触,应予废止。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.

抵触当中,负责任原则必须占有上风。

评价该例句:好评差评指正

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有抵触的情况,以国际协定的定为准。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toutefois des contradictions entre ces dispositions et les lois foncières et forestières.

然而,土地法和森林法相抵触

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

情况特别令人不安有两个相互抵触的原因。

评价该例句:好评差评指正

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

现行法律相抵触的所有条款就此废除。”

评价该例句:好评差评指正

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容本公约目的和宗旨抵触的保留。

评价该例句:好评差评指正

Une exaltation extrême des différences est en contradiction avec cette vérité fondamentale.

对差异的过分强调一基本真理相抵触

评价该例句:好评差评指正

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容本公约目标和宗旨相抵触的保留。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.

些决定对雇主具有约束力,不得之相抵触

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

在许多情况下,努力导致问题和抵触的产生。

评价该例句:好评差评指正

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中本条例相抵触定作废。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.

宗教信俗往往是人们抵触堕胎的主要原因。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’esprit de révolte est encore en vous, soupira l’ecclésiastique.

“你的抵触情绪还没消呢,”神甫叹口气说。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Merci de me rejoindre pour une nouvelle vidéo qui va quelque peu contre les grands principes de Français Authentique.

感谢你们收看我的新视频,这个视频可能会与Français Authentique的总原则相抵触

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Presque hors de lui, à force de colère impuissante et de contrariété : — Allez écouter une messe pour moi, dit-il à Mathilde, et laissez-moi un instant de paix.

于连干生气,又有抵触情绪,弄得几乎不能自制,就对玛蒂尔德说:“去为我做回弥撒吧,让我安静会儿。”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第

– Sir Ashton s'est fait porter malade, il n'a pas assisté à la réunion. Je ne suis pas le seul que cela inquiète, personne n'est dupe de son hostilité à l'encontre de la motion votée par notre assemblée.

什顿爵士说他生病了,没有出席这次会议。对此表示担心的并不只是我个人,大家都是明眼人,都看得出他对之前表决通过的那项提议相当抵触。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déchets, déchetterie, déchevelé, décheveler, déchiffonner, déchiffrable, déchiffrage, déchiffrement, déchiffrer, déchiffreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接