Il tira de sa poche un livret graisseux. Holmes le regarda et le lui rendit.
他从口袋里抽油乎乎的小册子。福尔摩斯看了下还给了他。
Il le ferait dans l'ordre dans lequel le nom de la délégation aurait été tiré.
应按抽名签的次序请此种代表团进行选择。
Le sort a désigné le Cambodge.
抽签抽的国家是柬埔寨。
Oui ! Eh bien, à quel sujet ? demanda-t-il en retirant son cigare de la bouche.
好!那是什么项目?他说着把雪茄从嘴里抽来.
Le sort a désigné le Mexique.
抽签抽的国名是墨西哥。
Le sort a désigné la Barbade.
抽签抽的国名是巴巴多斯。
Le sort a désigné Sao Tomé-et-Principe.
抽签抽的国名是圣多美和普林西比。
Le sort a désigné Saint-Vincent-et-les Grenadines.
抽签抽的国名是圣文森和格林纳丁斯。
Dans chaque catégorie d'orateurs, l'ordre des noms serait conforme à l'ordre résultant du tirage au sort.
每类发言者将按抽签时抽的次序排列。
Les objectifs du Sommet du Millénaire pourraient être réalisés avec seulement 10 % des dépenses militaires actuelles.
只要从目前军事支中抽10%,就能够实现千年发展目标。
(Voir aussi la section relative à l'Indonésie).
它还决定从有关印度尼西亚的卷宗中抽这些案件,并在称作联合国东帝汶过渡当局(东帝汶过渡当局)的单列章中加以审议。
Les femmes qui arrêtent de travailler pour élever leurs enfants compromettent leurs perspectives d'emploi et d'avancement.
妇女如在工作期间抽时间抚养子女,势必会就业和晋升的前景。
Vous avez même réussi à diriger une mission du Conseil de sécurité au Kosovo en milieu du mois.
你甚至在本月中期抽时间率领安全理事会访问团到科索沃。
A cette fin, la teneur en ces polluants est déterminée après extraction des déchets à l'aide d'eau régale.
为达到此目的,这些污染物含量是在废物王水抽之后予以确定。
Des feuilles vertes poussaient sur les vignes dans les champs - un autre signe encourageant de redressement.
田野里的葡萄藤上抽绿叶——这是复兴的另令人鼓舞的迹象。
Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues.
如果再有时间的话,我要抽些去学习语言,不仅学法语,还要学习些他语言。
J'ai demandé à M. Roed-Larsen de bien vouloir répondre à certaines observations faites pendant le débat, c'est ce qu'il fera.
我问过勒厄德-拉森先生是否想作答复,抽辩论中的几点谈谈。
Nous sommes particulièrement touchés que le Premier Ministre australien ait pris le temps de participer à la réunion d'aujourd'hui.
我们对澳大利亚总理抽时间今天上午来到这里颇为感动。
Les entrevues révèlent que de nombreuses femmes continuent à employer la méthode traditionnelle du « retrait » lors des rapports sexuels.
访谈结果表明,许多妇女在性交时仍采用传统的“抽”法。
Si un chapitre distinct sur les principes s'avère nécessaire, certains autres points communs pourraient être extraits des autres chapitres.
如果原则问题需要单独列章,则可以从他章中抽他些重复的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enjolras le lâcha et tira sa montre.
安灼拉放了他,抽出自己的怀表。
Le concierge tira un mouchoir en papier et le lui offrit par dessus l'épaule.
前台主管抽出一张纸巾,她的肩膀上递给她。
Elle attrapa l'enveloppe, la décacheta et en sortit une lettre.
她拿出信封,撕开封口,里面抽出信纸。
Elle secoua ses mains, qui rougissaient sous la mousse blanche.
她白色泡沫中抽出发红的双手摇了几下。
Harry, lui, se pencha pour prendre la cape d'invisibilité qu'il avait cachée sous son lit.
哈利自己边探出身去,下抽出隐形衣。
Tenez, fit-il en sortant un journal du dossier qu'il tenait sous le bras.
“拿着。”他在腋下的资料中抽出一份报纸。
Mais Athos, brusquement, tira son épée, se mit sur son chemin.
时,阿托斯霍地抽出剑,挡住了达达尼昂的去路。
Pour cela, il a pris le temps de se former auprès d'autres professeurs et d'inspecteurs d'académie.
为此,他抽出时间与其他教师和学院督学一起培训。
Et Marius, tirant de sa poche un billet de banque, le lui jeta à la face.
时马吕斯口袋里抽出一张钞票,摔在他脸上。
Et, pinçant ses lèvres, elle tira lentement une longue aiguillée de fil gris.
她抿紧了嘴唇,慢吞吞地把针穿过抹布,抽出一长段灰色的线。
Emprunt considérable, mais nécessaire, fait à la réserve du Nautilus.
“鹦鹉螺号”船上的储气罐已经抽出了不少空气,但是必要的。
Wang Miao sortit de l’enveloppe un objet aux senteurs odorantes et à la forme irrégulière.
汪淼信封中抽出一片散发出清香的东西,形状不规则。
Elle s'accroupit alors derrière lui, sortit sa baguette et murmura une formule magique.
她蹲下去,抽出她的魔杖,低声说了几句经过推敲的话。
L'épée de bronze de Qin Shi Huang était en effet si longue qu'il ne pouvait la retirer seul de son fourreau.
抽出了那柄皇帝本人无法抽出的青铜长剑。
Il fouilla dans sa poche, en tira sa bourse, l’ouvrit, et y prit une petite clef.
他搜着自己的衣袋,里面抽出他的钱包,打开来,拿出一把钥匙。
Morrel, stupéfait, laissa tomber la main de Monte-Cristo.
莫雷尔在惊愕之下让伯爵那只手抽出去。
Elle en tira une : ritch ! comme elle éclata ! comme elle brûla !
!最后她抽出一根来了。哧!它燃起来了,冒出火光来了!
Si elle osait en tirer une seule du paquet, la frotter sur le mur et réchauffer ses doigts !
只要她敢抽出一根来,在墙上擦着了,就可以暖暖手!
Wang Miao se saisit de la première feuille.
汪淼抽出文件中最上面的那张纸。
Nom de Dieu ! les couteaux sortaient des poches et la petite fête s’achevait dans le sang.
妈的!衣袋里抽出小刀,个小小的欢庆节日在流血中草草收场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释