Il faut tirer à la courte paille.
应该抽签。
Il tire au sort .
在抽签。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既然没有人自愿,那我们就抽签吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既然没有人自愿那我们就抽签吧。
L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.
任期交错安排应以抽签方式确。
Le nom de ce pays sera tiré au sort.
首位国家名字将通过抽签选出。
La liste des orateurs devrait être établie par tirage au sort.
全体会辩论期间发言名单应由抽签确。
Le Danemark ayant été tiré au sort, vote en premier.
主席抽签后丹麦第一个应邀投票。
Le sort a désigné Saint-Vincent-et-les Grenadines.
抽签抽出国名是圣文森特和格林纳丁斯。
La liste des orateurs pour le débat en séance plénière sera établi par tirage au sort.
全体会发言名单将通过抽签方式确。
L'ordre de parole entre les membres du Conseil a été préalablement déterminé par tirage au sort.
安理会各发言次序已经在事先通过抽签确。
Le sort a désigné le Mexique.
抽签抽出国名是墨西哥。
Le résultat du tirage au sort et le niveau de représentation indiqué serait enregistré par le Secrétariat.
秘书处将记录下抽签结果和所表明会国发言人级别。
Si, au deuxième tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les candidats en tirant au sort.
如果在第二轮投票中双方所得票数相同,主席应在两名候选人中通过抽签作出。
Pour constituer les groupes de travail, la sélection se fait par tirage au sort des personnes inscrites au programme.
项目筛选是以公开抽签形式进行,用这种方式在注册人当中组建工作组。
Je recommande aussi que la liste des orateurs participant au débat en séance plénière soit établie par tirage au sort.
我还建全会辩论发言名单以抽签方式。
Je recommande également que la liste des orateurs pour le débat en séance plénière soit établie par tirage au sort.
我还建参加全体会辩论发言人名单以抽签方式。
Le Conseil va maintenant procéder au tirage au sort pour choisir les deux délégations qui assumeront les fonctions de scrutateur.
安理会现在将抽签推选两个代表团担任计票。
4 En cas de partage égal des voix dû à l'égalité des quotients, le siège est attribué par tirage au sort.
4 如因商数相同而相持不下,则应以抽签方式分配席位。
Si ces deux candidats obtiennent le même nombre de voix au second tour, le Président décide entre eux en tirant au sort.
如经第二轮投票后,所涉两名候选人得票相等,则应由主席以抽签方式其中一人当选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien, dit un des bandits, tirons au sort à qui passera le premier.
“好吧,”一个匪徒说,“我们来抽,看谁应当最先走。”
Le tirage au sort a désigné Alexis pour commencer.
抽结果出来了,亚历克西将第一个上场。
Le tirage au sort a désigné Thomas pour parler en premier.
抽托马斯第一个猜。
Et puis elle avait été tirée au sort.
然后她就被抽抽中了。
Un tirage au sort a désigné Hugo pour démarrer.
通过抽,雨果将率先。
Et ce couple était désigné au hasard.
抽。
Parce qu'on t'a tiré au sort.
因为我们抽的啊。
Le tirage au sort ! le tirage au sort ! crièrent tous les bandits en apercevant le chef.
‘我们来抽吧!我们来抽吧!’山贼们一见到他们的头儿,就叫喊起来。
Six mois avant le début du tournoi, un tirage au sort désigne 6 groupes, ou poules, de 4 équipes.
比赛开始前六个月,通过抽的方式来6个小组,每组4支球队。
Et le tirage au sort a donc désigné Jean-Luc Mélenchon.
因此抽指了让-吕克·梅朗雄。
Du football et le tirage au sort de l’Euro 2020 a rendu son verdict.
足球和2020年欧洲杯的抽已经做出了裁。
Mais ce tirage met fin à des mois et des mois de fièvre du loto.
但这次抽结束了数月的乐透热。
Et puis l'actualité, c'est aussi le tirage de la coupe du monde de football 2014.
然后新闻也是2014年足球世界杯的抽。
Le football, suite de la 4eme journée, un match nul cet après-midi.
足球,在第4天之后,今天下午抽。
Cette enseignante fait partie de ces milliers de Français tirés au sort.
- 这位老师是成千上万抽抽取的法国人之一。
Il jouait les grands frères, les faisait dessiner.
他扮演老大哥,让他们抽。
Cette 3e phase de vente est ouverte à tous, sans tirage au sort.
第三阶段销售向所有人开放,不设抽。
Vous pensez que c'est une loterie d'incarnation ?
你认为这是转世的随机抽吗?
– C'est-à-dire que notre nouvelle constitution sera établie par des gens qui sont tirés au sort?
——也就是说,我们的新宪法是由抽出的人来制的?
Et après on va nous tirer au sort pour écrire la constitution, maison sera prêt ?
然后我们会抽写宪法,房子准备好了吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释