有奖纠错
| 划词

La protection internationale n'est pas un concept abstrait.

国际护不是一个

评价该例句:好评差评指正

La prévention des conflits n'est pas un concept abstrait.

预防冲突并不是

评价该例句:好评差评指正

L'impunité n'est pas un concept abstrait.

有罪不罚并非一个

评价该例句:好评差评指正

Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.

和平红利必须是切实可见现实,而不是

评价该例句:好评差评指正

Les images sont le support des idées abstraites.

图像是用来帮助理解

评价该例句:好评差评指正

Une règle n'était jamais «générale» ou «spéciale» dans l'abstrait, mais toujours en relation avec une autre règle.

某一规则是“一般”或“特殊”,绝对不是,其性质总是相对于另外一些规则而

评价该例句:好评差评指正

La protection des civils n'est pas un concept politique ou juridique abstrait.

护平民不是一个政治或法律

评价该例句:好评差评指正

De nombreux participants ont accueilli avec satisfaction cette solution qui permettait de transformer des données abstraites en des données plus quantifiables.

多参与者欢迎这一解决办法,认为这把转变成了某种比较可以衡量事务。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire, qui était précédemment une idée abstraite, est devenu l'un des objectifs prioritaires concrets de la communauté internationale.

以前被当作核裁军成为国际社会一个实际优先目标。

评价该例句:好评差评指正

Sans un tel engagement de la part des États Membres, la primauté du droit dans les affaires internationales restera une abstraction.

没有这样承诺,国际事务中法制仍将不过是一个遥远

评价该例句:好评差评指正

En outre, le désarmement nucléaire qui, jusque-là, était une idée abstraite, est devenu une des tâches concrètes prioritaires de la communauté internationale.

此外,以前一直是核裁军成为国际社会实际优先任务之一。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, la pauvreté, l'analphabétisme, les maladies, les conflits et les crimes, la dégradation de l'environnement et l'instabilité politique sont plus que des concepts.

对我们来说,贫穷、文盲和疾病、冲突和犯罪、环境破坏和政治动荡不只是

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil savent probablement mieux que quiconque que la protection des civils n'est pas un concept abstrait de nature politique ou juridique.

我知道,安理会成员可能比任何其他人都清楚,护平民不是一个政治或法律

评价该例句:好评差评指正

On nous a dit qu'il y a un concept abstrait des mesures de confiances, dont il n'a pas été tenu compte dans le projet de résolution.

我们被告知,我们决议草案中没有反映出建立信任措施

评价该例句:好评差评指正

Le sort pitoyable des enfants dans les conflits armés n'est pas un concept abstrait ni le sujet de documentaires télévisés ou de films - c'est une abomination pour nous tous.

武装冲突中儿童困境并非,也不是电视纪录片或电影主题,而是令我们所有人厌恶东西。

评价该例句:好评差评指正

Il a amplifié le sens et la portée de la notion abstraite d'état de droit en mettant en lumière des domaines d'activités concrets et en les replaçant dans leur contexte.

报告给法治增添了意义和深度,突出了具体领域活动,并说明其背景。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour de nombreuses questions présentées au Conseil de sécurité aux fins d'intervention, le programme des femmes, de la paix et de la sécurité n'est pas une idée politique abstraite.

和提交安理会审议多问题一样,妇女、和平与安全议程并不是一个政治

评价该例句:好评差评指正

Nous informons nos collègues et les représentants des institutions de Bretton Woods qu'il ne s'agit pas là d'un concept abstrait bon seulement à nourrir des analyses au sein de l'ONU.

我们告诉我们同事和布雷顿森林机构代表们,这并非是联合国系统内推测性

评价该例句:好评差评指正

Cette approche intégrée ne peut toutefois pas devenir une construction abstraite; elle devra clairement identifier de manière précise et concrète les risques, les priorités, les failles et les faiblesses qui demandent une attention spécifique.

但是,这样一种综合做法不能仅仅作为一种存在:它必须明确而具体地确定需要给予具体注意各种危险、优先事项、缺点和弱点。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également conscience que l'environnement n'est pas une abstraction, mais bien l'espace où vivent les êtres humains et dont dépendent la qualité de leur vie et leur santé, y compris pour les générations à venir.

本院也承认环境不是一个,而是代表人类包括未来各代生活空间、生活素质、甚至健康。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船鞋, 船形虫属, 船形床, 船形的, 船形糕点, 船形盒装半成品菜, 船形食物包装盒, 船形调味汁杯, 船医, 船用灯具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

J'en avais une idée fort abstraite et qui ne me gênait pas.

我当时对审案只有,而且点儿没有为此感到不安。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La pensée de Voldemort leur faisait peur, mais il n'était pas présent dans leurs rêves et ils étaient si absorbés par leurs révisions qu'ils n'avaient guère le temps de s'inquiéter des manigances de Rogue ou de quiconque d'autre.

伏地魔确实令他们害怕,但他只是,并没有他们梦境,而且他们整天忙着复习功课,也没有时间去操心斯内普或其他什么人可能会采取什么行动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il put ainsi suivre, et sur un nouveau plan, cette espèce de lutte morne entre le bonheur de chaque homme et les abstractions de la peste, qui constitua toute la vie de notre cité pendant cette longue période.

他因此而能在新水平上参与,这场人幸福与同鼠疫有关象概之间沉闷战斗,在相当长时期内这场斗争构成了本市生活全部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船运, 船载驳船, 船闸, 船闸的, 船闸的闸门, 船闸管理人, 船长, 船长酬金, 船长及其船员, 船长拒绝证书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接