Art. 2335 le gage de la chose d'autrui est nul.
以他人的物的抵押无效。
Il garantit le paiement de la dette.
他债务的偿还。
Ils se portent garant pour cette affaire.
他们件事作。
Il met un point d'honneur à ne pas avoir de dettes.
他以名誉不欠债。
Je vous suis garant que cela est vrai.
我向您是真的。
Ensuite, elle établit le lien entre la sûreté et la créance garantie.
第二,协议确立了权与附债权之间的系。
Je vous en réponds sur mon honneur.
我以我的名誉向您。
Renseignez-vous auprès de l’organisme responsable du programme de garantie des maisons neuves dans votre région.
核查个区域的新屋质量协议。
La cessation n'affecte pas non plus les droits et obligations créés en cours de patronage.
不应因终止而免除在作期间承的任何义务,终止也不应影响在期间产生的任何法律权利和义务。
Le contrat était en effet garanti par l'ECGD.
合同由出口信贷部提供。
Normalement, la sûreté est accessoire à l'obligation garantie.
通常附属于被的债务。
L’AOC garantie également des méthodes de production.
AOC 也葡萄酒的生产方法。
Comme les autres sûretés, une sûreté sur un compte bancaire doit garantir une obligation.
同其他权一样,银行账户上的权必须是一笔债务提供。
La lettre de garantie est le plus souvent adossée à une caution bancaire.
赔偿书通常以银行支持。
La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.
权从属和依附于其的债务。
La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.
权从属于或依附于被的债务。
J'en mettrais ma tête sur le billot.
〈转义〉〈夸张语〉我以脑袋。
Et la cause des fonctionnaires et employés de plus que la garantie de prêt.
并公务员及事业员工提供多笔贷款。
Joindre un certificat de patronage délivré par l'État patronnant la demande.
本申请书须附有开具的书。
Dans certains cas, une distinction est faite entre créances garanties et créances non garanties.
在有些法律中,区分与未债权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui ! oui ! répétait machinalement le pauvre garçon.
“敢担保!就是敢担保!”可路路通机械地重复着说。
Oui, mais j'ai une caution de mes parents !
是,但是有父母担保!
Es-tu sûre qu’il n’y a personne chez le voisin ?
“你担保隔壁屋里没有人吗?”
Je devais vous envoyer mon contrat de travail comme garantie.
得把雇佣合同作为担保寄给您。
Et la garantie d'hébergement et d'accueil, ainsi que la souscription à une assurance médicale ?
接待和住房担保以及认购医疗保险呢?
Sur mon honneur, je n’ai pas ouvert ce paquet !
以名誉担保,没有打开这个盒!
Vous allez mourir, j’y compte bien.
您就快死了。担保。
J’y veillerai car j’en suis le garant.
务必注意一切因为是一切担保人。
Rassurez-vous, mon révérend, je réponds de moi.
“请放心,尊敬会长,为自己担保。”
Nous favoriserons le développement du capital-risque et accroîtrons les prêts sur garantie en faveur de l'entrepreneuriat.
发展创业投资,增加创业担保贷款。
Serment d’honneur que nous aurions tenu.
这是拿名誉来担保誓,必然遵守。
Il ne désertera pas, monsieur le cardinal ; soyez tranquille, je réponds de lui, moi.
他绝不会逃跑,红衣主教先生;放心吧,为他担保。”
Elle le défendait, assurait qu’il n’aurait pas été méchant, s’il n’avait pas bu.
她替父亲辩解,她还担保说如果父亲不喝酒时也不是那样凶神恶煞。
Il bénéficie donc des garanties légales de la vente.
因此,它得益于销售法律担保。
Madame Boche n’aurait pas répondu de sa vertu, si elle avait eu dix ans de moins.
博歇太太也恐怕难以担保自己贞操,如果她再年轻龄10岁话。
Il y est resté seul. Je gagerais que c'est lui qui l'a volée.
他一个人呆在厨房里,敢担保是他拿走了。”
Vous pouvez être tranquille, dit alors le médecin, il est mort, c’est moi qui vous en réponds.
“您放心好了,”医生说道,“他确实死了。这一点敢担保。”
Vous avez ma parole, Monsieur, dit d'Artagnan, et voici mon épée.
“向您担保说话算数,先生,”达达尼昂说,“这是剑。”
Parce que ses parents qui se portaient caution habitaient la Guadeloupe, on lui a refusé son dossier.
因为他父母亲给他做担保,居住在瓜德罗普岛上,他申请被拒绝了。
Vous savez, je ne vous promets rien, continua Maheu. Nous en serons quittes pour un refus.
“咱先说好,可不敢担保,”马赫接着说,“要是碰了钉话,咱谁也别埋怨谁。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释