Ils le rattrapent à la hauteur du Parc de Choisy (XIIIe) et le rouent de coups.
他们舒瓦西公园旁追上他,拳打脚踢。
Mohammad, qui est sorti de la maison à ce moment-là, a été immédiatement frappé par plusieurs militaires pendant plusieurs minutes puis littéralement traîné jusqu'à l'endroit où ses deux autres frères étaient retenus (à environ 6 mètres du reste de la famille).
这时Mohammad从屋子里冲出来,立即遭到几名士兵的拳打脚踢几分钟,后被拖到两个弟弟身旁(离他家人约6米)。
Ils auraient été frappés à coups de poing, de pied et de matraque, violés, suspendus avec les mains attachées dans le dos et jetés violemment sur le sol en ciment, et on aurait menacé de violer leurs épouses et d'arrêter leurs parents.
据指称,他们遭到拳打脚踢、棍棒的殴打、被奸污、双手被捆后面,被重重地摔水泥地上、并遭到奸污妻子和逮捕父母的威胁。
Selon les chefs d'accusation, les soldats ont fait descendre les passagers des taxis près du village de Hirbat Karame, les ont giflés, ont frappé l'un des Palestiniens au visage à coups de casque et ont donné des coups de pied à tous les passagers.
控告书说,士兵们Hirbat Karame村附近责令乘客下车,抽打他们,用头盔击打名巴勒斯坦人的脸部,并对他们拳打脚踢。
Les cinq victimes ont toutes été frappées à maintes reprises avec le manche d'une houe ou d'autres objets en bois; certaines ont reçu des coups de pied, des coups de poing et des gifles ou ont été frappés à la tête à l'aide de pierres.
所有五名受害者都被看守用锄头柄或他木棍之类的东西再地抽打,有的人还遭到拳打、脚踢、抽耳光或头部被石头砸中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’étaient des tripotées indignes, des trépignées pour un oui, pour un non, un loup enragé tombant sur un pauvre petit chat, craintif et câlin, maigre à faire pleurer, et qui recevait ça avec ses beaux yeux résignés, sans se plaindre.
说一声“是”或者“不是”都会招致不明不白的拳打脚踢。父亲像一只发疯的狼扑向一只战战兢兢可怜的猫,她的胆怯、温顺和弱不禁让人为之动容,而她却圆睁一双美丽的眼睛默默忍受这一切,不敢有丝毫的埋怨。