有奖纠错
| 划词

Au Conseil, les avis sont partagés en ce qui concerne la CPI.

在安理会内对国际刑不同

评价该例句:好评差评指正

Les délégations avaient des vues divergentes concernant la recommandation 2.

各代表团对建议2不同

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il est un tyran qui punit implacablement quiconque ose avoir une opinion divergente de la sienne.

相反,它是一个严厉惩罚任何敢于不同者的暴君。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant se fait simplement une idée fausse de la valeur de ce rapport, ou s'en fait une idée différente.

只不过上诉人对法律依据的理解有误或不同

评价该例句:好评差评指正

L'opportunité d'établir ou non un ordre de priorité entre les modes de réparation énumérés au paragraphe 2 a suscité des observations diverses.

对于第2款,大家对是否应该对其中所载的赔偿方式确定一个优先次序,不同

评价该例句:好评差评指正

Aucun État, aucun groupe ethnique, ni aucune religion ne saurait prévaloir sur d'autres qui ont des vues ou des croyances divergentes mais tout aussi ancrées.

任何一个国家、种族或宗教团体都不能高于其他不同,但同样具有悠久历史的种族或宗教。

评价该例句:好评差评指正

Le dégrèvement au titre de l'endettement est l'un des éléments de la méthode d'établissement des barèmes des quotes-parts pour la période actuelle et pour la période précédente.

债务负担调整是现期和今后比额表制订法的一个组成部分,然而委员会成员对债务负担调整的有效性及运用问题不同

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité ont exprimé des opinions divergentes sur le dégrèvement au titre de l'endettement, qui tient compte des remboursements théoriques du principal de la dette extérieure.

委员会成员对债务负担调整(反映理论上偿还的外债本金)不同

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie n'en a pas moins quelque hésitation à accepter certains de ces critères subjectifs, comme celui de la langue, le nombre de visites et les liens familiaux.

然而,斯洛文尼亚代表团对这些标准中所列的某些主观因语言、探访的次数和家庭联系等,一定的不同

评价该例句:好评差评指正

En particulier, dans le domaine de la biodiversité, des vues divergentes ont été exprimées sur la façon dont le PNUE et d'autres organisations répondent aux besoins en matière d'évaluation.

各方对环境署和其他组织目前特别在生物多样性领域何满足评估需要的问题上不同

评价该例句:好评差评指正

Lorsque deux parties au moins ont des intérêts indépendants ou lorsqu'elles sont en désaccord sur la question de savoir si elles ont le même intérêt, elles nomment leurs membres séparément.

果两个或两个以上的当事方具有单独的利益,或对它们是否利益相同不同,应分别委任其委员。

评价该例句:好评差评指正

Des points de vue divergents ont été exprimés sur le point de savoir si l'instrument proposé devait compléter les conventions spécialisées existantes sur le terrorisme ou s'il devait s'agir plutôt d'une convention-cadre.

人们对公约草案是否应该与现有的部门性制止恐怖主义公约并列或是成为一项“总括”公约不同

评价该例句:好评差评指正

Dans une opinion dissidente, un arbitre a souscrit à cette conclusion tout en pensant que l'article exigeait un degré plus élevé de "culpabilité subjective" de la part de l'acheteur que celui qui avait été établi en l'espèce.

一位不同的仲裁员同采用这一标准,但是他认为卖方所需具备的“主观过错”在程度上应当强于该判中所证明的情况。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'exclusion du champ du sujet des individus au bénéfice de privilèges et immunités en vertu du droit international a été expressément appuyée par certains membres, des avis divergents ont été exprimés à propos de l'inclusion ou pas des travailleurs migrants.

某些委员明确支将在国际法下享受特权和豁免权的个人排除在专题范围之外,也有些委员对是否列入移民工人不同

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'exclusion du champ du sujet des individus au bénéfice de privilèges et immunités en vertu du droit international a été expressément appuyée par certains membres, des avis divergents ont été exprimés à propos de l'inclusion ou pas des travailleurs migrants.

某些委员明确支将在国际法下享受特权和豁免权的个人排除在专题范围之外,也有些委员对是否列入移民工人不同

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'exclusion du champ du sujet des individus au bénéfice de privilèges et immunités en vertu du droit international a été expressément appuyée par certains membres, des avis divergents ont été exprimés à propos de l'inclusion ou non des travailleurs migrants.

某些委员明确支将在国际法下享受特权和豁免权的个人排除在专题范围之外,也有些委员对是否列入移民工人不同

评价该例句:好评差评指正

Une autre participante a noté que les pays divergeaient au niveau de ce qu'ils considéraient comme étant des principes, donnant ainsi l'exemple du « principe de précaution », qui avait été reconnu comme étant un principe par quelques délégations mais que son pays considérait uniquement comme une approche.

另一位代表指出,各国在它们认为何者构成原则方面不同,继而列举了“预先防范方针”的子,并说一些代表团确认这是一项原则,但她的国家则仅认为这是一种办法或方针。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation réaffirme par ailleurs, comme elle l'a fait la semaine dernière, qu'elle a le sentiment qu'il y a dans cette salle divers avis qui appellent des échanges ouverts propres à donner l'occasion aux délégations qui ont encore des doutes, des avis ou des points qui divergent quelque peu en ce qui concerne la proposition de les préciser, et, de ce fait, d'enrichir la proposition des six Présidents.

同上周一样,我国代表团还在此重申:现在存在着各种,因此需要坦诚地交换看法,这样,对目前的方案存有疑虑或某种不同或看法的代表团,就能够有机会阐明这些或看法,从而丰富六主席的方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde, solénome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Code source

Timothée Boutry, le parquet général de Dijon, donc l'accusation, n'était pas du même avis, rappelez nous d'abord le rôle de chacune de ces instances, le parquet et la chambre de l'instruction.

蒂莫泰·布特里,第戎总检察署,即不同。首先,回顾一下检察署和预审庭各自的角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


solidage, solidago, solidaire, solidairement, solidariser, solidarisme, solidariste, solidarité, solide, solidement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接