有奖纠错
| 划词

GB produits par pays et par la norme internationale CEI.

产品国家GB国际IEC生产。

评价该例句:好评差评指正

La mortalité des enfants de moins de 5 ans est faible au regard des normes africaines.

以下幼儿死亡率非洲较低。

评价该例句:好评差评指正

Garçons et filles peuvent avoir droit, sur la base de critères identiques, aux avantages prévus.

男女生均有资领取津贴。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus est conforme, étape par étape, aux normes internationales.

这一进程的每个阶段都国际办。

评价该例句:好评差评指正

Les critères en question sont définis par la législation nationale.

这些界定权利的国家法律确立的。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses reçues ont été uniformisées et sont récapitulées dans le tableau ci-après.

所收到的答复式归纳于以下表

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les critères, notre évaluation présente un tableau mitigé.

任何,我们的评估都有得有失。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant était nettement insuffisant pour assurer un niveau de vie décent.

任何生活衡量,这一数字都是严重够的。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'éducation applique aux demandes d'inscription la même procédure.

教育署的办事程序满足所有入学安排的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements fournis reprennent les différents alinéas de l'article 10 des clauses types.

资料是条款第10节中各目提供的。

评价该例句:好评差评指正

L'information fournie reprend les différents alinéas de l'article 10 des clauses types.

资料是条款第10节各目列出的。

评价该例句:好评差评指正

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟来衡量,马耳他人民享受高水的生活。

评价该例句:好评差评指正

Il semble s'agir au contraire d'une somme forfaitaire.

相反,这一数字似乎是统一发放的费用。

评价该例句:好评差评指正

On se trouve donc indiscutablement une situation véritablement tragique.

任何来衡量,这都是一种真正悲惨的状况。

评价该例句:好评差评指正

À tous égards, la démolition d'un navire est une activité insalubre et dangereuse.

无论什么,拆船都是一种肮脏危险的职业。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de pauvres, mesurée en fonction du seuil national, a été cette année-là de 43 %.

年,全国贫困线计量的贫困率为43%。

评价该例句:好评差评指正

De plus, au regard des normes internationales, l'usage des engrais est extrêmement faible en Afrique.

国际,非洲的化肥使用率也非常低。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi sur l'enseignement supérieur conforme aux normes européennes est en cours d'élaboration.

目前正在欧洲制定一关于高等教育的新法律。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu d'équiper les unités et de former le personnel selon les normes internationales.

计划国际装备该部队并对其人员进行培训。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête sur la population active utilise aussi différents critères pour établir le taux de chômage.

纳米比亚劳工调查也给出了计算的失业率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东拉西扯的谈话, 东拉西扯地闲谈, 东莨菪碱, 东鳞西爪, 东门, 东盟, 东面, 东南, 东南的, 东南方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三2:黑暗森林》法语版

Selon les standards actuels, rien que pour la première partie du plan, il en faudrait un million, au bas mot.

现在的标准来看,在第一批部署计划中,至少需要一百万颗。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce qui veut dire, reprit avec hésitation Villefort, que la nature humaine étant faible, tout homme, selon vous, a commis des… fautes ?

“那就是说,”维尔福吐吐地答道“人类的本性中就是有缺点的,您的标准来看,每个人都是犯了过失的。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En cas de séisme, il est bien connu que les plus meurtrières sont les maisons pauvres des pays pauvres : la seule prévention antiséismique est, en effet, la construction édifiée selon des normes précises.

发生地震易见的是穷国的破房子最易伤人:的确,惟一的防震措施就是严格的标准修建建筑物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东印度, 东瀛, 东游西荡, 东张西望, 东爪草属, 东正教, 东正教神甫, 东正教最高会议(帝俄时), 东周, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接