有奖纠错
| 划词

Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.

说完,却还是惯例,把烧剩下白骨敲碎才能放进骨灰盒里。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.

外空军事活动概念已国际惯例原则逐渐形成。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime que le Comité souhaite accéder à cette demande conformément à sa procédure habituelle.

她认为委员会希望惯例同意这一请求。

评价该例句:好评差评指正

Après l'échange de politesses habituel, la Présidente déclare que la trentième session est close.

惯例相互致意后,主席宣布第三十届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'habitude, les actes des réunions susmentionnées seront publiés par le Centre.

惯例,中心将印发上述各次会议记录。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.

现行惯例议这些实体提交材料。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau international, il faut mettre en place un régime qui fonctionne selon des règles établies.

在国际一级上也需建立惯例制度。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à notre pratique, nous espérons apporter de nouvelles contributions aux débats du Groupe de travail II.

我们惯例,我们希望对第二工出进一步贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres prendront une décision à ce sujet en temps opportun et selon la procédure habituelle.

各会员国将惯例就切合时宜问题出决定。

评价该例句:好评差评指正

L'usage veut que le chef de la délégation du pays hôte soit élu président de la Conférence.

惯例,东道国(巴西)代表团团长将当选为本届大会主席。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'usage que les demandes soient soumises au Comité des conférences, qui fait une recommandation à l'Assemblée.

惯例,这些请求首先提交会议委员会,由会议委员会向大会提出建议。

评价该例句:好评差评指正

La pratique actuelle consistant à soumettre au Conseil des rapports sur l'application de ses conclusions concentrées est aussi renforcée.

此外,还长期惯例加强向理事会提交执行理事会商定结论情况报告。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'usage que les demandes soient soumises au Comité des conférences, qui fait une recommandation à l'Assemblée générale.

既定惯例,这些请求首先提交会议委员会,然后向大会提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport couvre des questions qui, de l'avis du Comité, méritent d'être portées à l'attention de l'Assemblée générale.

查所涉期间,计委员会惯例,继续通过向行政当局,发出载有详细意见和建议管理函件。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le projet soit explicite, nous tiendrons bientôt des consultations informelles à son sujet, en conformité avec l'usage établi.

虽然草案本身内容已不言自明,但我们仍将惯例,很快就草案进行非正式协商。

评价该例句:好评差评指正

Comme à son habitude, le Kazakhstan fait partie des auteurs de la résolution sur l'AIEA que l'Assemblée générale va adopter aujourd'hui.

惯例,哈萨克斯坦是今天将在大会通过有关原子能机构问题决议提案国之一。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est d'usage, la Commission devrait commencer par examiner minutieusement les règles de droit coutumier et conventionnel sur la question.

惯例,委员会应首先认真研究关于这一事项习惯法规则和条约规则。

评价该例句:好评差评指正

Toujours conformément à la pratique établie, le rapport sera publié dans une version bilingue, reliée, après avoir été soumis au Comité.

惯例,报告于提交委员会后,将中、英文双语钉装本形式印发。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la France a souligné que le Comité aurait dû, selon l'usage, attendre une réponse de l'organisation en question.

法国代表强调,委员会应惯例,听取在查中该组织意见。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, le rapport final est une description factuelle des travaux et des délibérations de la Commission pendant la session.

惯例,最后报告实事求是地叙述委员会在会议期间开展和活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polytonal, polytonale, polytonalité, polytopique, polytransfusé, polytric, polytrophe, polytrophie, polytropique, polytype,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, encore séparé de sa fiancée, selon l’usage, ne venait que dans la seconde.

惯例,仍与未婚妻分开,只乘坐第二辆。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tu vois qu’il n’en est rien et que les faits, suivant leur habitude, viennent démentir les théories.

“不过你看花岗石并没有熔化;事实又它的惯例推翻了理论。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je tenais, à travers ce temps privilégié, avec vous, comme le veut la coutume, mais ce n'est pas simplement une coutume.

在这段特殊的时光里,我惯例和你在起,但这不仅仅是惯例

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une évaluation est en cours comme c'est l'usage dans ce type de procédure par le Parquet national antiterroriste.

反恐检察官办公室正在此类程序的惯例进行评估。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était de tradition que Hagrid amène lui-même les élèves de première année au château en leur faisant traverser le lac sur des barques.

惯例年级新生由海格从湖上摆渡过去,进入霍格沃茨城堡里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment une visite entra, et, selon l’usage, Franz céda sa place au nouveau venu ; cette circonstance, outre le déplacement, eut encore pour résultat de changer le sujet de la conversation.

这时,位新客,弗兰兹就惯例,把他的位置让给了他。这题也转变了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À peu près deux mois avant le meurtre de sir Danvers, j'étais sorti pour un de mes exploits, et rentré le soir, quand le lendemain matin je me réveillai avec des sensations quelque peu singulières.

在丹弗爵士被害前两个月的某天里,我惯例以海德的身份出去寻乐,很晚才回到,可是,在第二天早上醒时,我却感觉很奇怪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Après avoir refusé de s'exprimer le 14-Juillet, comme c'est la tradition, c'est finalement aujourd'hui à 13h qu'E.Macron sera l'invité des journaux de France 2 et TF1. Il sera en direct de Nouméa, où on rejoint C.Méral.

惯例,马克龙在 7 月 14 日拒绝发言后,终于在今天下午 1 点作为法国 2 台和 TF1 报纸的嘉宾。它将在我们加入 C.Méral 的努美阿进行现场直播。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyvidone, polyvinylchlorure, polyvinyle, polyvinylique, polyvision, polyxène, polzénite, pomacées, poméline, pomelo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接