有奖纠错
| 划词

Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.

受托人按照所接到的指示行事。

评价该例句:好评差评指正

Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.

设想切都很好,卖方按照指示通过电汇转走余额并且发货。

评价该例句:好评差评指正

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员小组的指示,剥离的损失“E4”小组处理。

评价该例句:好评差评指正

La personne nommée agit-elle sur instruction stricte du tribunal ou de sa propre initiative avec l'autorisation du tribunal?

被指的人是按照法院的具体指示行事还是经法院允许基于本人的职权行事?

评价该例句:好评差评指正

Même losqu'on appliquait en suivant les instructions portées sur l'étiquette, il constituait un grave danger pour les oiseaux.

即使在按照标签指示加以应用的情况下,久效磷也对鸟类构成严重的危险。

评价该例句:好评差评指正

Sur les instructions du Comité, la réclamation valable de la catégorie «C» a été traitée suivant les méthodes établies.

按照专员小组的指示,运用确立的方法处理这件有效的“C”类索赔。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux instructions du Comité, des copies des ordonnances de procédure ont été adressées à l'Iraq et aux requérants.

按照小组的指示,程序令复制件发伊拉克和有关索赔人。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales ont suspendu toutes les attaques et reçu l'ordre de faire preuve de la plus grande retenue.

政府部队已经停止所有攻击行动,按照指示实行最大程度的自我克制。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont familiers avec le fonctionnement de la Commission, aussi une certaine souplesse sera-t-elle appliquée durant cette phase.

委员会的运作情况大家都熟悉,在这阶段,委员会工作将有的灵活性,因为无法始终严格按照指示性时间表的安排行事。

评价该例句:好评差评指正

Il est également tenu de mettre en place des contrôles et de veiller à l'application des instructions relatives aux activités administratives.

行政管理工作还包括制监管机制,并确保按照指示办事,以及安排其他行政活动。

评价该例句:好评差评指正

Un autre pays a annoncé une contribution d'un montant égal à celui fixé par le barème indicatif auquel il n'était pas favorable.

国家也按照指示性比额认捐,但表示不支持这比额表。

评价该例句:好评差评指正

Sa réponse aux directives des conventions d'aider les pays à honorer leurs engagements au titre des traité est considérée comme satisfaisante et pragmatique.

环境基金在按照公约的指示支持各国满足其条约要求上所作的工作被视为令人满意的和务实的。

评价该例句:好评差评指正

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖方按照买方的指示将货物运。

评价该例句:好评差评指正

Trois autres pays ont versé des contributions d'un montant correspondant ou supérieur à celui fixé par le barème indicatif mais n'étaient pas favorables audit barème.

另外3个国家也按照和高于指示性比额支付捐款,但表示不支持提议的比额。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation est suspendue quand la mère ou quiconque s'y substitue enfreint les instructions des services de pédiatrie en matière de contrôle périodique et nécessaire de l'enfant.

如果婴儿妈妈或替代她的人没有按照儿科服务的指示带孩子进行阶段检查,哺育津贴可予以吊销。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il a accepté de régler tout ce qu'il devait et de nommer des agents de liaison sur le terrain selon les instructions de la Commission.

在这方面,埃塞俄比亚同意按照委员会的指示,支付所有欠款,任命外地联络官员。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier sera alors tenu de payer conformément aux instructions données et pourra être libéré de sa dette à hauteur des montants ainsi versés (voir recommandation 115).

债务人此后可以按照收到的指示付款,然后有权就已支付的款额获得相应债务的解除(见A/CN.9/1,建议)。

评价该例句:好评差评指正

Dix postes de traducteur recruté localement sont demandés pour effectuer la traduction courante des documents, des dossiers et d'autres pièces écrites, sous la direction des juges internationaux.

需要10名当地职等的笔译员,以便按照国际法官的指示进行文件、档案及其他书面材料的例行翻译。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le transporteur livre sur instruction, en principe de la partie contrôlante, il est libéré de son obligation en vertu du contrat de transport de livrer au destinataire.

承运人原则上按照控制方的指示付货物的,解除承运人根据运输合同向收货人付货物的义务。

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小组的指示秘书处对科威特作技术访察,期间在她的兄弟和父亲在场的情况下约见科威特索赔人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cendrars, cendre, cendré, cendrée, cendrer, cendreux, cendrier, cendrière, cendrillon, cène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨

Je vais essayer de lancer une bisque express, comme le chef, là, il m'a dit.

我会尝试按照指示快速制作浓汤。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Ivan suivit les instructions à la lettre.

伊万按照指示行事。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Je suis ses instructions à la lettre tout en essayant de me convaincre que le ridicule ne tue pas.

我一边按照他的指示做,一边试图说服自己,被笑话也没啥。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点

Des décorateurs ont travaillé selon leur directive.

按照他们的指示工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

On prend tout de suite la direction des États-Unis pour débuter ce journal.

我们立即按照美国的指示创办了这份报纸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils s'organisent eux-mêmes en suivant toutefois des consignes de sécurité.

然而,他们会按照安全指示自行组织起

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Ensuite, suppose-t-on, tous les agents agiront conformément à ces directives.

然后,假设所有个体都会按照这些指示行动。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'on savait, en outre, qu'il avait voté bleu sur les indications de son beau-père.

此外,众所周知,他是按照他岳父的指示投了蓝色票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Kalli, c'est son prénom, a appelé les pompiers et a appliqué à la lettre leurs instructions.

卡莉(这是她的名字)给消防队员打电话,按照他们的指示进行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Les vérifications ont été entreprises par le personnel syrien avec des caméras scellées, conformément à la procédure indiquée par l'équipe d'inspection.

检查是由叙利亚人员按照视察组指示的程序,用密封的摄像机进行的。

评价该例句:好评差评指正
阅读式化

Pour inscrire votre classe à ce projet, communiquez directement avec la personne responsable ou suivez la consigne indiquée, selon le cas.

要为该项目注册您的课程,请直接联系负责人或按照指示的说明进行操作(视情况而定)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Conformément aux consignes de la Sécurité civile, ceux qui vivent près du niveau de la mer sont venus se réfugier sur les hauteurs.

按照民安部门的指示,住在海平面附近的人们纷纷到高处避难。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Celui-ci était toujours à Romagnan près de Novare, se confessant, chassant, ne lisant point et faisant la cour à une femme noble comme le portaient ses instructions.

后者仍在诺瓦拉附近的罗马涅,忏悔、狩猎、不读书,按照他的指示追求一位贵妇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Malefoy – qui obéissaient certainement aux instructions de Voldemort – lui avaient dit de tenir Sirius à l'écart, à compter du moment où tu l'aurais vu, dans ton rêve, subir la torture.

“马尔福——一定是按照伏地魔的指示——要求他,当你一旦梦到小天狼星受折磨被拷问的情景,他必须设法不让小天狼星成为绊脚石。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De sorte qu'il revint à cinq heures, selon l'indication de la servante, et Lorenzo Daza en personne ouvrit le portail et le conduisit jusqu'à la chambre de sa fille.

于是他按照女仆的指示在五点钟回,洛伦佐·达扎亲自打开门,带他去了女儿的房间。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

D'accord, il n'aura plus les consignes habituelles de se lancer de telles manières, il va se lancer un peu différemment, il va accepter que le mot de passe soit plus demandé.

好的, 他不会再按照惯常的指示那样行动了,他会采取一些不同的方式,他会接受密码被更频繁地要求输入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cénocyte, cénogenèse, cénologie, Cénomanien, cénophobie, cénosite, cénotaphe, cénotique, cénotoxine, cénotype,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接