En fin,nous rentrons à la proposition:pourquoi nous fabriquons,c'est la provocation des désirs.
最后,们回归到原来
论题:为什么
们生产,这是因为欲望
挑唆。
Ma délégation est d'avis que ces actes répréhensibles perpétrés en toute connaissance de cause doivent faire l'objet d'enquêtes approfondies et que tous leurs commanditaires et auteurs doivent être punis à la mesure de leurs responsabilités.
国代表团认为,必须对这些应受谴责
蓄意行径进行彻底调查,并根据责任程度对其挑唆者和肇事者进行惩罚。
Ce carnage a été facilité, aidé et encouragé par-delà les frontières en tant qu'élément du phénomène désormais décrit comme le terrorisme à portée mondiale, phénomène qui est largement reconnu comme constituant la première menace à l'égard des sociétés plurielles.
这种残杀行为作为被人们普遍视为是对多元社会主要威胁,现在称之为全球性恐怖主义现象一部分一直受到越界资助、煽动和挑唆。
Le CODEXTER avance rapidement dans la rédaction d'un projet de convention sur la prévention du terrorisme dont les dispositions porteront, entre autres, sur la provocation publique à commettre une infraction terroriste, le recrutement et l'entraînement pour le terrorisme, la responsabilité des personnes morales et les conditions et sauvegardes connexes.
恐怖主义问题专家委员会正在迅速着手拟订防止恐怖主义问题公约草案,其中除其它外,包括关于挑唆公众实施恐怖主义行为、出于恐怖主义目进行招募和训练、法律实体
责任以及保障和条件等条款。
L'article 462 du Code pénal turc prévoyait qu'en cas de preuves suffisantes d'adultère, la peine était réduite d'un huitième si un proche avait tué l'infidèle présumée, et les articles 53, 54 et 55 du Code prévoyaient une réduction de peine supplémentaire pour les mineurs poussés à commettre de tels crimes.
土耳其刑法第462条规定,如果近亲亲属在有足够通奸证据
情况下杀死被指控
通奸者,有关惩罚应减轻八分之一,刑法第53、54和55条还规定年龄
到18岁
受挑唆
者可进一步减轻惩罚。
Le Japon, se rangeant aux côtés des États-Unis, a fait pression sur le PNUD pour qu'il mette fin à l'aide au développement dont bénéficiait la RPDC et s'est démené pour rouvrir le débat sur le programme de pays correspondant, qui avait déjà été approuvé, en intriguant auprès de certains États membres du Conseil d'administration du PNUD.
日本与美国沆瀣一气,逼迫开发署帮助中断对朝鲜发展援助,并通过挑唆开发署执行局中
某些成员国,执意要求重新讨论已获核准
对朝国家方案。
L'article 405 du Code criminel précédent, prévoyait l'appelé crime de maquignonnage, conformément à la loi criminelle, ce crime consistait à l'ascendant, exciter, favoriser ou faciliter, pour satisfaire les désirs déloyaux d'autrui, la prostitution ou la corruption d'une personne, sa descendante, qui était condamnée d'un à deux d'années et une contravention correspondant, et ils seraient suspendus les droits politiques pour 12 ans.
前《刑法》第405条规定了介绍卖淫
,依据刑事法律,这种
行即直系尊亲属挑唆、支持或方便其直系卑亲属卖淫或堕落,以满足他人
正当
欲望,将判处一年至两年
徒刑,并处以相应
罚金,中止其政治权利12年。
L'emprisonnement d'un an à cinq ans et une amende de 10 000 à 100 000 dirhams pour quiconque provoque, encourage ou facilite l'exploitation d'enfants de moins de 18 ans dans la pornographie ou dans des activités sexuelles; L'emprisonnement de deux à dix ans et une amende de 5 000 à 2 millions de dirhams à l'encontre de toute personne qui vend ou qui achète un enfant de moins de 18 ans; L'emprisonnement de un à trois ans et une amende de 5 000 à 20 000 dirhams pour quiconque exploite un enfant de moins de 15 ans pour l'exercice d'un travail forcé.
凡是挑唆、鼓励在色情或在性活动中剥削满18岁儿童或为此提供方便者,判处一年以上五年以下
监禁和10 000迪拉姆以上100 000迪拉姆以下
罚款; 凡是买卖未满18岁儿童者,判处二年以上十年以下
监禁和5 000迪拉姆以上200万迪拉姆以下
罚款; 凡是通过强迫劳动剥削
满15岁儿童者,判处一年以上三年以下
监禁和5 000迪拉姆以上 20 000迪拉姆以下
罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。