有奖纠错
| 划词

Alors que ce sont les Palestiniens qu'on accuse de provocation.

而巴勒斯坦人反倒被指责挑起

评价该例句:好评差评指正

L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.

这方面目标应该加强促成和,并消除挑起能力。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de noter que, selon le Groupe d'experts, l'agression a d'abord été le fait des rebelles et non du Gouvernement.

在此应指出,根据专家组报告,在此事中首先挑起叛乱分子而不政府。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux derniers mois, il y a eu des informations concernant des incidents perpétrés par des groupes armés dans les provinces de l'est du pays.

在过去两个月中,一直有关于武装团伙在东部各省挑起报告。

评价该例句:好评差评指正

Un autre aspect à considérer est leur refus d'accepter la responsabilité de leurs actes c'est leur partenaire qui a commencé et qui doit être blâmé.

另外一方面,他们否认自己应当承担责任,相反会说他们伴侣挑起,应该受到责备。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, l'Ouganda devrait être sérieusement condamné pour avoir de nouveau suscité un incident de cette nature et devrait être mis en garde contre le renouvellement d'actes de ce genre.

主席先生,应严厉谴责乌干达又一次挑起,并警告它不得再次采取此种行动。

评价该例句:好评差评指正

Les règles d'engagement sont souvent abandonnées et, fait encore plus important, les pertes sont majoritairement des civils, ceux-ci étant non seulement les victimes, mais aussi les auteurs des actes de guerre.

交战规则被弃之不用,更严重,在战争中死伤人主要,而这不仅受害者,而且也挑起者。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que les autorités d'occupation israéliennes intensifient sciemment et délibérément ces attaques contre la population palestinienne, dans le but de rendre explosive la situation sur le terrain dans les territoires palestiniens occupés.

显然,以色列占领当局蓄意加紧对巴勒斯坦居袭击,企图在被占领巴勒斯坦领土上挑起

评价该例句:好评差评指正

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这一种预谋行为,事先计划好策略,以挑起,从而提供控告突尼斯当局机会。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties doivent être exhortées à s'abstenir de ce type d'activités, susceptibles de provoquer des incidents et, pour le cas des tirs à balles réelles, de mettre en danger la vie des populations.

必须敦促双方避免采取这行动,这行动可能挑起,而且实弹射击可能危及人生命。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel à ceux qui sont encore tentés de semer le chaos pour qu'ils comprennent qu'un pays profondément divisé, instable et appauvri ne sert, en fin de compte, les intérêts de personne.

我们呼吁那仍一心要挑起人认识到,一个冲突严重、不稳定和贫穷国家最终不符合任何人最佳利益。

评价该例句:好评差评指正

Les actions du Gouvernement au cours de la période considérée sont troublantes parce qu'il y a des preuves que ses forces ont déclenché certains des incidents et parce qu'il y a des indications claires selon lesquelles, dans certains cas, les milices tribales ont opéré avec l'appui du Gouvernement.

本报告所述期间,政府表现令人感到不安,因为有事实证明政府部队挑起了某,还有明显迹象表明,在许多情况下,部落兵在政府怂恿下采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans la quête effrénée de conquête et de l'exercice du pouvoir qu'ils n'ont pu obtenir par les élections libres, supervisées il y a à peine un an par la communauté internationale, ils font feu de tous bois, inventant ou provoquant les événements s'il n'en existe pas, ou encore récupérant ceux qui existent pour en faire une affaire politique.

主义政党未能通过自由选举——仅仅在一年前在国际社会监督下进行自由选举——获得权力,他们肆无忌惮地谋求获得和行使这种权力,甚至不择手段,在不存在时制造或挑起,利用任何出现,使其成为政治问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使, 白衣战士, 白蚁, 白蚁科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Olivier : C'est lui qui a commencé . -Steven : Quoi?

挑起的 Steven:

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化, 白云泥灰岩, 白云泥灰质的, 白云砂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接