有奖纠错
| 划词

Ça va être ta fête!

〈口语〉 [骂] !

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先生,咱们千万别这些乱七八糟的人搞在则,只有。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对工作兢兢业业, 对公众开放日, 对拱, 对鼓, 对顾客不老实, 对观福音书, 对光, 对辊, 对过, 对过两次的酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les coups qu'il en reçut lui donnèrent beaucoup d'estime et d'amitié pour M. de Tréville.

他没少,而这反而使他对德•特雷维尔先生颇产生一些敬重和友情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, ça la vengeait donc de l’ancienne fessée du lavoir, qu’elle avait toujours gardée sur la conscience !

现在终当年洗衣场里屁股之辱的旧恨,这是维尔吉妮一直隐藏在胸中的心痛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, Virginie gardait sur la conscience la fessée du lavoir, elle mijotait sa rancune dans la cendre.

呃,是的,维尔吉妮一直牢记着洗衣场屁股的耻辱,她的骨子里总忘不这深仇。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'était aussi son avis, et il a observé que l'agent avait beau faire, il ne changerait rien aux coups qu'elle avait reçus.

他还指出,警察帮忙也没用,反正是她

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine entré dans la maison, Julien se sentit l’épaule arrêtée par la puissante main de son père ; il tremblait, s’attendant à quelques coups.

连刚踏进屋门,就感到父亲那只强有力的手抓住;他吓得发抖,等着

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Levaque reçoit sa danse, constata paisiblement Maheu, en train de racler le fond de sa jatte avec la cuiller. C’est drôle, Bouteloup prétendait que la soupe était prête.

“勒瓦克的老婆。”马赫用羹匙刮着碗底,平静地说。“奇怪,布特鲁刚才还说饭已经做好呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La mère, si elle eût su cette maraude, eût sévèrement corrigé les délinquants. Jean Valjean, brusque et bougon, payait en arrière de la mère la pinte de lait à Marie-Claude, et les enfants n’étaient pas punis.

母亲如果知道这种欺诈行为,一定会严厉惩罚这些小骗子的。冉阿让气冲冲,嘴里唠叨不绝,瞒着孩子们的母亲把牛奶钱照付给玛丽-克洛德,他们才没有

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对合透射, 对和平的笃信, 对花梗的, 对话, 对话框, 对话录, 对话录作者, 对话人, 对话设备, 对话式节目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接