有奖纠错
| 划词

Il peut renvoyer sans préavis un fonctionnaire coupable de faute grave.

秘书长可将行为严重失检的工作人员立即撤职

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les informations concernant la révocation ou le remplacement de plusieurs juges constituent un sujet de préoccupation.

不过,所指称的对些法官的撤职和更换是令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a été interrogé il a reconnu les faits et a été aussitôt révoqué et poursuivi en justice.

该法官在受侦讯时,立被撤职法办。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires congédiés sans préavis peuvent demander que leur cas soit examiné par un comité paritaire de discipline.

被立即撤职的工作人员可主动要求由联纪律委员会审查其案件。

评价该例句:好评差评指正

L'unique solution réaliste aujourd'hui est de demander la démission et l'arrestation de M. Harun, première étape préalable à toute solution.

今天唯现实解决办法是要求将哈伦撤职并逮捕他,这是任何解决办法的第步。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Administration, un fonctionnaire dont les opinions politiques s'écartent de la ligne officielle est simplement démis de ses fonctions.

在政府里,政治意见与官方路线不的官员,干脆被撤职

评价该例句:好评差评指正

L'article 10.2 dispose que le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires aux fonctionnaires dont la conduite ne donne pas satisfaction.

条例10.2规定,秘书长可对行为失当的工作人员采取纪律措施,并可将行为失检情节严重的工作人员立即撤职

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que le commissaire du gouvernement de Port-au-Prince avait été remplacé à titre intérimaire par son substitut, Florence Matthieu.

太子港政府专员因撤职,由弗洛朗斯·马蒂厄代理职务。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités des Taliban se sont excusées pour cet incident et ont indiqué que le responsable avait été démis de ses fonctions.

塔利班当局对这件作了道歉,并称对应负责任的人员已被撤职

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu de saisir un comité paritaire de discipline lorsque la gravité des faits justifie un congédiement sans préavis.

如案情严重,必须立即撤职,则不需先将其提交联纪律委员会。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ma dernière déclaration devant le Conseil de sécurité, j'ai révoqué 24 fonctionnaires pour avoir fait obstruction à l'application des Accords de Dayton.

自从我上次在安全理会发言以来,我已经把24名坚持阻挠代顿协定的公共官员撤职

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires internationaux ont limité leurs contacts avec lui et le Haut Représentant a décidé de le démettre de ses fonctions à la fin de mars.

国际官员尽可能不与他接触,但高级代表决定在3月底将其撤职

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, à Mogbere (district de Bo), un policier a été suspendu pour avoir violé selon certaines allégations un enfant de 12 ans placé sous sa garde.

例如,在Mogbere (Bo县)被控强奸其看管的个12岁儿童的名警官被撤职

评价该例句:好评差评指正

Immédiatement après l'évasion, le Gouvernement de transition a révoqué deux hauts responsables de l'administration pénitentiaire et arrêté huit gardiens de prison pour leur complicité supposée dans l'incident.

发生逃离件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串谋越狱件的八名监狱看守人员。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le droit à la stabilité de l'emploi peut connaître des blocages dus aux sanctions disciplinaires, à la démission volontaire, au licenciement ou à la révocation.

总的来说,职业稳定权可能会面临来自纪律处分,自愿离职、解雇或撤职的阻力。

评价该例句:好评差评指正

Mais, même si la révocation de fonctionnaires et les lois imposées envoient un message clair, les dirigeants politiques du pays les utilisent pour s'abstenir de prendre des décisions difficiles.

但是,虽然撤职和强行颁布法律能发出个明确的信息,但是该国的政治领导人们利用这点避免作出棘手的决定。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'inamovibilité, garantie essentielle de l'indépendance des juges, doit être respecté à l'égard des magistrats qui ont été nommés selon une procédure conforme aux prescriptions d'un état de droit.

不可撤职原则是法官独立性的基本保障,对于按法治要求任命的法官,必须遵守这原则。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il regrette que, bien que l'inamovibilité des juges soit inscrite dans la Constitution, des juges aient été, selon les informations, sommairement démis de leurs fonctions dans plusieurs cas.

委员会并感到遗憾,尽管《宪法》的条款对法官的任期作了保障,但据报道,在些情况下,法官曾遭到草率撤职

评价该例句:好评差评指正

À la lumière des observations qu'il (elle) aura communiquées, il est décidé de classer l'affaire, de la soumettre pour avis à un comité paritaire de discipline ou de congédier l'intéressé(e) sans préavis.

根据工作人员提出的答辩,决定是否结案,或将该案提交联纪律委员会表示意见,或将工作人员立即撤职

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a indiqué qu'en préalable à des poursuites judiciaires, la destitution du responsable du centre de détention ne pouvait être prononcée que comme sanction maximum dans le cadre d'un processus administratif disciplinaire.

政府说,将拘留场所负责人撤职的行动只能在行政纪律程序中作为最重的处分下令采取。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thorianite, thorifère, thorine, thorite, thorium, thoriumthérapie, thoro, thorogummite, thoroïde, thoron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! j’allais être destitué quand j’ai donné ma démission.

好吧!当我提出辞呈时候,我已经快被撤职了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Eh bien, messieurs ! je serai le troisième curé, de quatre-vingts ans d’âge, que l’on destituera dans ce voisinage.

“好吧,先生们!我已经八十岁了,我将是附近第三个被撤职本堂神

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年4月合集

Le gouverneur régional de Soumy limogé, renvoyé.

苏米地区州长被解雇并撤职

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Pour ne pas gâcher la fête, les journalistes français ont été éloignés.

为了破坏派对,法国记者被撤职

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plusieurs ministres sénégalais y ont perdu leur poste.

几位塞内加尔部长为此被撤职

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À Verrières, Julien trouva M. Chélan occupé à déménager ; il venait enfin d’être destitué, le vicaire Maslon le remplaçait.

,于连看见谢朗神正忙着搬家,他果然被撤职了,马斯隆副本堂神接替他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Déploiements massifs des forces de l'ordre pour éviter les rassemblements hostiles à l'inamovible président Robert Mugabe, 92ans.

大规模部署安全部队,以避免与92岁撤职总统罗伯特·穆加贝(Robert Mugabe)敌对集会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour les élus, un nouveau casse-tête: les faire enlever au plus tôt.

对于民选官员来说,一个新难题是:尽快将他们撤职

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Seulement, M. le curé, j’ai femme et enfants, si je suis dénoncé on me destituera ; je n’ai pour vivre que ma place.

“只是,神先生,我有老婆孩子,要是有人告发,他们会把我撤职;我全靠这职位生活啊。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne fais point d’économies dans ma place, moi, messieurs, et c’est peut-être pourquoi je ne suis pas si effrayé quand on parle de me la faire perdre.

我在任职期间是没有任何积蓄,先生们,也许正因为如此,当有人跟我谈到撤职时,我才那么害怕。”

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

Le groupe allemand Thyssenkrupp – grand concurrent d'Arcelor – prévoit de supprimer 11 000 emplois d'ici 2030, ce qui correspond à 40% de ses effectifs.

德国团体蒂森克鲁普(Thyssenkrpp) - 阿塞洛(Arcelor)盛大竞争者 - 计划到2030年撤职11,000个工作岗位,对应于其40%劳动力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Constatant l'absence de législation en ce sens, la sénatrice Marie Mercier propose un projet de loi pour éloigner l'auteur de harcèlement quand les faits sont caractérisés.

- 注意到在这方面缺乏立法,参议员 Marie Mercier 提出了一项法案, 以在确定事实特征时将骚扰者撤职

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est parce qu'il faut voir le côté pratique : ces condamnations permettent de retirer rapidement et efficacement tous les collaborateurs des postes publics où ils avaient de l'influence.

但这是因为需要考虑实际问题:这些判决能够快速有效地将所有在公职中具有影响力合作者撤职

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y a cinquante-six ans sonnés que je suis curé de Verrières, et cependant, suivant toute apparence, je vais être destitué. Ceci m’afflige, et toutefois j’ai huit cents livres de rente.

我当本堂神已足足五十六年,然而种种迹象表明,我仍要被撤职,这使我很难过,但是我毕竟还有八百利弗尔年金。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien s’applaudit de sa finesse à tirer parti de la destitution du curé de Verrières, pour se laisser une porte ouverte et revenir au commerce si dans son esprit la triste prudence l’emportait sur l’héroïsme.

于连庆幸自己机灵,能够利用本堂神撤职为自己留一条后路,再回头去经商,如果在他谨慎终于战胜了英雄主义话。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Il s'agissait de gouverner autrement, bien entendu, mais aussi de changer les mentalités, les façons de faire, et puis d'écarter des postes à responsabilité ceux qui avaient été aux commandes pendant la période hitlérienne.

当然,这涉及到治理方式,也涉及到改变心态、做事方式,然后将那些在希特勒时期掌权人从负责职位上撤职

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils étaient Neuf des plus grands et des plus nobles, mais l'un fut retiré et ils restèrent huit, les Aratar, les Seigneurs d'Arda : Manwë et Varda, Ulmo, Yavanna et Aulë, Mandos, Nienna et Oromë.

他们是九个最伟大和最高贵,但一个被撤职,只剩下八个,阿拉塔尔,阿尔达领主:曼和瓦尔达、乌尔莫、亚瓦纳和奥勒、曼多斯、涅娜和奥罗梅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thréonine, thréonique, thréonyle, thréose, thrésorerie, thridace, thriller, thrips, thromb(o)-, thrombase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接