有奖纠错
| 划词

En appel, la cour d'appel de Francfort a infirmé cette décision et renvoyé l'affaire à la cour régionale de Francfort.

经过上诉,法兰克福上诉法撤销原,并将该案拨回法兰克福地区法重审。

评价该例句:好评差评指正

Le recours en cassation formé par l'auteur ne contenait aucune mention du droit de faire réexaminer la déclaration de culpabilité et n'invoquait pas le paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte ni des dispositions de la législation nationale ou d'instruments internationaux équivalents.

它争辩说,提交人在提出撤销原时,并没有提及复审决的权利,也没有援引《公约》第十四条第5款,或国内法或国际法的任何类似条款。

评价该例句:好评差评指正

6 L'État partie insiste également sur le fait qu'en Espagne l'interprétation du recours en cassation par le Tribunal constitutionnel a évolué et le recours a été étendu au point qu'aujourd'hui il peut consister en une révision approfondie des faits et des preuves.

6 缔约国还重,西宪法法在解释其对撤销原程序采取补救措施方面已取得进展,并扩大了范围,目前完全可以对事实和证据进行全面复审。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur réaffirme que les limites du recours en cassation en Espagne ont empêché l'étude de la question de la crédibilité des témoignages et le réexamen des preuves documentaires qui, d'après lui, étaient contradictoires et sur le fondement desquelles il a été condamné.

2 提交人又说,西有关撤销原程序的补救措施方面的限制排除了对证人可信度进行复审,或对定罪所依据的声称的有矛盾冲突的文件证据进行重新审议的可能性。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie fait remarquer que, par rapport à ce qui se passait auparavant, la jurisprudence et la doctrine du Tribunal constitutionnel ont évolué au point que le recours en cassation s'est extraordinairement développé et permet désormais un examen approfondi des faits et des preuves.

2 委员会认为,与过去做法不同的是,由于宪法法例法和学说的发展,对撤销原采取补救措施的范围已得到相当程度的扩充,目前能够对事实和证据进行全面的复审。

评价该例句:好评差评指正

Il fait remarquer que cette évolution est illustrée précisément par l'arrêt de cassation rendu dans le cas de l'auteur, où sont tranchés un nombre considérable de points de fait soulevés par les recourants qui invoquaient la présomption d'innocence et l'erreur de fait dans l'appréciation des preuves.

缔约国援引对提交人案件中所作的撤销原的裁决作为例子,说明这一转变,因为这一点决定了上诉人有关无罪假定和评估证据出现误差方面所提出的许多事实论点。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas non plus répondu à la demande de l'accusé visant à faire citer un expert médico-légal, les juges ayant rejeté sa demande sans même se réunir en chambre du conseil; par ailleurs, l'auteur n'a pas eu la possibilité de consulter le dossier de l'affaire (sans toutefois préciser à quel moment, c'est-à-dire avant le pourvoi en cassation ou durant la procédure initiale).

它也没有答复提交人的要求:提交人求传唤一名法医专家出庭,可法官甚至没有在议事厅会商就驳回了他的求;提交人没有机会查看诉讼纪录,(然而,他没有具体说明何时,比如是在提出撤销原的上诉之前还是在初始诉讼期间)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2013年1月合集

Ses avocats n'excluent pas un pourvoi en cassation.

他的律师不排除对撤销原判的上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

N.Sarkozy a annoncé former un pourvoi en cassation.

N.Sarkozy 已宣布他正在就撤销原判

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'avocate a fait savoir qu'elle déposerait aujourd'hui même un pourvoi en cassation.

- 律师表示她将在今天,要求撤销原判

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le ministère public a 5 jours pour étudier la décision et se pourvoir ou non en cassation.

- 检察官有 5 天的时间研究该决定或不撤销原判

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc, on se pourvoit en cassation pour remettre en cause un premier jugement ou un jugement en appel.

因此,我们上撤销原判,以质疑一审判决或上判决。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et lorsque l'appel a été prononcé, on peut encore demander un autre avis si l'on se pourvoit en cassation.

且当宣判上后,如果有人要求撤销原判,仍然可以征求另一种意见。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et si la Cour prononce une cassation, donc, eh bien l'affaire est renvoyée et devra être rejugée.

如果法院宣布撤销原判,那么,案件将被退回,必须重审。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铂酸盐, 铂铁镍齐, 铂铱合金, 铂铱矿, 铂重整, 铂族元素, , , , 舶来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接