有奖纠错
| 划词

La station de radio de l'île émet tous les jours de 18 heures à 5 h 30 (TU).

00时至05:30时

评价该例句:好评差评指正

La station de radio de l'île émet tous les jours de 18 heures à 5 h 30 TU.

00时至05:30时

评价该例句:好评差评指正

Elles envisagent également d'installer un système qui produit des sons enregistrés de détonation d'arme à feu.

他们还计划安装系统以放枪击声录音。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'utilisation de films ou autres documents visuels, il convient de fournir des copies du script.

准备使用影视材料时也应提供稿。

评价该例句:好评差评指正

Le 7 mai, Radio PBS (Public Broadcasting Service) a commencé à émettre dans toute la Bosnie-Herzégovine.

5月7日,公共电台开始对波黑全境

评价该例句:好评差评指正

Mais quelqu'un a mis les vidéos de ses programmes sur www.youtube.com, et l'a nommé « la belle journaliste ».

但是有好事者节目放到了youtube网站上,命名为《美女主》。

评价该例句:好评差评指正

Deux des principales stations de radio ont dû mettre fin à leurs activités après le passage dévastateur du typhon Pongsona.

超级台风“Pongsona”袭击后,两大电台不得不暂停

评价该例句:好评差评指正

Pour que Radio Miraya puisse vraiment toucher les zones rurales du Soudan, elle doit diffuser des émissions en langues locales.

米拉亚电台如果要真正向苏丹农村地区,就需要用当地语言提供各材料。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a dit plus haut, le service d'information a été renforcé, et la radio de la Mission a commencé à émettre.

如上所述,新闻部门已得到加强,联塞特派团电台已开始

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère demande réparation pour des dégâts causés à des studios de radiodiffusion et à une station de contrôle situés dans le centre d'information.

新闻部就位于新闻中心数个室和一个主控制中心损坏索赔。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 37 % des 89 stations de radio homologuées au Kosovo diffusent des programmes dans les langues minoritaires et 3 % diffusent dans plus d'une langue.

科索沃有89个有执照电台,其中37%以上用少数族裔语言,3%使用一以上语言。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux téléjournaux sont, non seulement, présentés par des femmes journalistes, mais leur rédaction en chef est assurée par des femmes, poste réputé pour sa grande responsabilité.

不但主要电视新闻都由女发,而且制作主任这个被公认为责任重大职位也由一些妇女担任。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement refuse généralement l'accès des parties d'opposition aux émissions nationales, et les journalistes de radio et de télévision parlent de l'opposition en termes négatifs dans les informations.

政府一般不允许反对党利用国内员通常在新闻节目中负面地论及反对党。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes, établis cinq jours par semaine (y compris les jours fériés) dans les six langues officielles de l'Organisation, sont diffusés en direct aux auditeurs du monde entier.

这一节目每周5天放(包括节假日),以联合国6正式语文向世界各地听众实况

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, elle continuera de diffuser à partir des bases déjà existantes à Kindu et Kisangani et à utiliser ses trois émetteurs radio mobiles à modulation de fréquence.

在这一过程中,特派团继续从金杜和基桑加尼已经建立基地进行,并会利用其三个流动调频电台

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Département de l'information ne doit pas oublier de faciliter l'utilisation de langues non officielles, mais qui ont droit à être entendues à la radio.

在这一方面,新闻部一定不要忘记加强那些非联合国正式语言、但在联合国电台上有语言使用。

评价该例句:好评差评指正

Radio MINUL poursuit ses efforts pour étendre ses émissions à tout le pays et a diffusé des informations en direct à partir de Gbarnga, Saniquelle, Ganta et Zwedru.

联利特派团无线电继续扩大在利比里亚覆盖率,已从邦加、萨尼科莱、甘塔和绥德鲁进行过现场

评价该例句:好评差评指正

Depuis plusieurs années, on diffuse par la radio en plusieurs langues (kirghize, russe, ouzbek) des programmes « Ayalzat » destinés aux femmes, et la publication du journal Acylzat connaît la réussite.

“阿亚尔扎特”对妇女无线电已用数语言(吉尔吉斯语、俄语、乌兹别克语)数年,“阿亚尔扎特”报社也是一家成功企业。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.

同时,联刚特派团在国民议会安装了两间无线电室,确保对正式开幕式和其后议会程序进行实况转

评价该例句:好评差评指正

L'Association a organisé des ateliers en collaboration avec l'International Media Foundation et l'AMARC, organisation canadienne de femmes visant à développer la présence des femmes dans les stations de radio locales.

国际电妇协与国际媒体基金会及总部设于加拿大旨在促进妇女参加社区媒体组织世界社区员协会合作创立了讲习班。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


copaline, copalite, copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

L'annonceur de la publicité parlait un " chinois ancien" très courant, mais sembla buter sur le mot " famille" , sur lequel il donna l'impression d'insister.

广告播音员说着流利汉语”,但在说“家”这个词时候他停顿一下,加语气。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La discussion fut seulement interrompue par un poste de radio qui, après avoir seriné en sourdine les mélodies sentimentales, annonça que, la veille, la peste avait fait cent trente-sept victimes.

但他们议论被电台广播打播送是用八音琴轻声奏出几首令人伤感乐曲,播音员接着宣布,昨天死于鼠疫人数为一百三十七人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cophochirurgie, cophose, copiage, copiapite, copie, copier, copieur, copieuse, copieusement, copieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接