有奖纠错
| 划词

Rome n'est pas d'être construit dans un jour.Il est besoin du temps d'étudier la langue.

不管学习哪语言,我觉得都不能操之过急,欲速则不达。

评价该例句:好评差评指正

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过急

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut rien précipiter.

凡事不要操之过急

评价该例句:好评差评指正

La création de nouvelles institutions, toutefois, requiert une action concertée et ne doit pas être précipitée.

但是要想设立新机构,必须作出一致努力不应操之过急

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas se hâter de décider de la forme que prendront les projets d'articles.

关于条款草案形式最后确定不应操之过急

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.

因此,我们认为,继续减少分配给一般性辩论议次数有些操之过急

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative d'aller au-delà aurait très probablement signifié mettre en danger sa cohésion, qui est une valeur absolue et indispensable.

操之过急,很可能影响国际社绝对重要。

评价该例句:好评差评指正

S'efforcer prématurément de créer des règles sur les contre-mesures collectives risquait de nuire à la fois au projet d'articles et au développement progressif des notions nouvelles envisagées.

如果操之过急,过早地制定集体反措施规则可能不仅损害条款草案,还损害逐渐充实上面提到新概念。

评价该例句:好评差评指正

Mais, de toute évidence, toute tentative de faire voter à la hâte une proposition relative à la délicate question de l'élargissement du Conseil de sécurité créera des divisions.

,如果操之过急,试图通过大表决来决定扩大安全理事一敏感问题,显然导致分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être conscients qu'une façon de procéder trop autoritaire pour faire respecter les résolutions pourrait compromettre le haut degré de coopération dont les États ont régulièrement fait preuve.

我们不应忘记以下事实:为了确保守约操之过急,可能有损各国一贯显示高度合作态度。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres du Conseil ont indiqué que le processus d'intégration du FENU dans le PNUD leur semblait précipité et se sont dits préoccupés par l'idée d'une éventuelle modification du mandat du Fonds.

执行局其他成员认为将资发基金并入开发计划署似乎操之过急,并表示关注其任务规定正在改变。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout à fait favorables à des progrès graduels et globaux de la part des cinq puissances nucléaires en matière de désarmement nucléaire, sans retards artificiels ni précipitation inutile, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique.

我们坚决赞成所有五个核国家在维持战略稳定情况下取得分阶段和全面进展,不人为地拖延或不必要地操之过急

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les deux camps qui se sont affrontés dans le cadre du débat sur l'Iraq sont déçus par l'ONU, qui, pour les uns, n'a pas fait appliquer ses propres résolutions et, pour les autres, n'a pas réussi à empêcher une guerre prématurée ou inutile.

是因为,在一方看来,联合国未能强制执行自己决议,在另一方看来,联合国未能防止一场操之过急或不必要战争。

评价该例句:好评差评指正

En effet, en voulant réaliser trop rapidement cet objectif on risquerait d'entraver la capacité du Bureau d'attirer des clients, les tarifs pouvant ne plus être suffisamment compétitifs parce que l'on cherche à dégager des bénéfices, ou de nuire à la qualité des services, si les investissements nécessaires n'étaient pas faits.

客观来讲,如果在实现一目标过程中操之过急,可能影响项目厅吸引客户能力,因为以谋取盈余为目可能造成收费标准失去竞争力,如果忽视必要投入,也可能影响服务能力。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité de beaucoup de communautés minoritaires est restée extrêmement précaire, de sorte qu'il est devenu de plus en plus primordial de trouver des points d'équilibre en privilégiant les activités d'appui susceptibles de favoriser les retours durables tout en veillant à ne pas pousser le processus trop loin trop rapidement.

鉴于许多少数族裔社区安全状况仍动荡不稳,因此,在支助有利于可持续回返活动与避免操之过急两者之间保持适当平衡便日益重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第三部

En somme, il ne voulait ni halte ni hâte.

总之,他既不要停滞不前,也不要操之

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Alors elle se résigne, et accepte stoïquement, au lieu du triomphe, la catastrophe.

常因操之,于是只好屈从,泰然地接受灾祸而不是胜利。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Et qu'à un an seulement des prochaines élections municipales, le Premier ministre se fait sans surprise accuser de précipitation et de " tripatouillage" électoral.

而距离下届市政选举仅剩年,总理被毫不意外地指责为操之和进行“选举操纵” 。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parce que faut pas déconner non plus et taxes le mètre dans nous voyons voir maintenant, ça met un peu plus de temps effectivement manqué là c'est complètement partie.

因为不能操之在可以看到它开始有反应了。它用了多点的时间才开始溶解,直至最后消失。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Sais-tu ce qu’on fait ? on ne prend pas la chose avec férocité ; on ne se précipite pas dans le tragique ; on ne conclut pas au mariage et à monsieur le maire avec son écharpe.

你知道怎么办吗?做这种事,不能操之,不能头栽进剧里去,不要谈结婚问题,不要去找斜挎着佩带的市长先生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接