Les services d'experts sur les questions de déontologie et de discipline sont nécessaires à toutes les étapes de la planification d'une mission ou lorsque le mandat de celle-ci est modifié.
在的特派团或改变特派团的任务定的所有阶段,均需要有关操行和纪律问题的专门知识。
Elles marquent une avancée décisive vers un règlement systématique et global des problèmes de déontologie et constituent une ressource essentielle pour aider les cadres à assumer leurs responsabilités en matière de gestion et d'encadrement.
这些小组是在全面、系统地解决操行问题方面向前迈出的关键一步,也是协助领导层履行管理和指挥职责所必不可少的资源。
Compte tenu de l'importance de l'instauration d'un environnement favorisant la bonne conduite et la discipline dès le début d'une mission, les spécialistes de la déontologie et de la discipline feront partie de l'équipe de déploiement rapide.
鉴于从特派团的生命周期一开始就建立促进良好操行和纪律的环境的重要性,操行和纪律官员将成为快速部署小组的一部分。
Les équipes de déontologie et de discipline dans les missions entretiendront donc des rapports étroits avec toutes les composantes de leur mission respective au sujet d'un large éventail d'activités ayant trait à la déontologie et à la discipline.
此,特派团的操行和纪律小组将就有关行为和纪律的各类广泛活动与特派团的所有职能密切联系。
Grâce à la mise en place d'une entité unique dans la mission consacrée aux questions de conduite (l'équipe de mission), le chef de mission sera en mesure de veiller à l'application d'une manière uniforme et systématique d'aborder ces questions.
在特派团设一个以特派团小组形式出现的专门解决操行问题的单个实体,特派团团长将能够确保对此类问题采取系统和一贯的办法。
On a indiqué avec insistance que l'examen de la conduite qu'adoptent les États dans leurs relations internationales portait la marque d'actes et de comportements unilatéraux divers, dont certains sont étrangers à l'étude de l'acte unilatéral au sens où nous l'entendons.
有人强调指出,将国家行为放在其国际关系中审议,就反映出全部的单方面行为和操行,其中一些类型不属于委员会所关的单方面行为研究范畴。
Les équipes de mission sont un outil de gestion dont le chef de mission dispose pour l'aider à planifier, à mettre en œuvre et à superviser les questions de déontologie et de discipline, y compris les allégations d'exploitation et d'abus sexuels.
特派团小组是特派团团长的一个管理工具,它帮助、执行和监测有效战略,解决所有操行和纪律问题,其中包括性剥削和性虐待问题。
Dans les missions intégrées comme dans celles qui ne le sont pas, l'équipe de mission coordonnera ses interventions en matière de discipline et de déontologie avec celles des autres entités des Nations Unies ainsi qu'avec celles des ONG internationales sur place.
在综合型特派团和非综合型特派团,情况都一样,特派团小组就它在有关操行和纪律问题方面开展的工作与在当地的联合国其他实体和国际非政府组织的这方面工作进行协调。
Ce Service élabore actuellement une stratégie pour un programme de formation intégrée à l'échelle du Département qui comprendra une initiation générale, une formation dans des domaines communs à toutes les opérations telles que la déontologie et la discipline et des formations spécialisées.
综合培训处目前正在制定一项关于全部门综合政策的战略,其中包括全面上岗培训、操行和纪律等贯穿各领域的培训以及专业职能培训。
Par exemple, dans le cadre de missions intégrées telles que l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), l'équipe de mission partage des informations en matière de déontologie et de discipline avec d'autres entités des Nations Unies par l'entremise de l'équipe de pays.
例如,在诸如联布行动的综合特派团,特派团小组通过联合国国家工作队与联合国其他实体分享有关操行和纪律问题方面的信息。
Certains éléments essentiels de ces modèles ont déjà été introduits sur le terrain, par exemple les équipes Déontologie et discipline, les groupes de formation intégrée, les spécialistes et les responsables des pratiques optimales, les centres d'opération civilo-militaire et les cellules d'analyse conjointe.
特派团样板的一些关键组成部分已在实地设立,例如操行和纪律小组、综合培训单位、最佳做法干事和协调人员、以及联合行动中与联合任务分析中等。
Ces équipes exercent un contrôle, élaborent des politiques et des orientations sur toutes les questions relatives à la déontologie et à la discipline qui intéressent le personnel de maintien de la paix, et recueillent des données sur les manquements aux normes de conduite.
这些小组除追踪行为失检案件外,对涉及维持和平人员的所有操行和纪律问题进行监督、拟定政策并提供指导。
En outre, l'équipe de mission soutiendra le travail des autres acteurs de la zone de la mission en mettant à leur disposition ses politiques, ses procédures et ses directives, y compris le matériel de formation sur les questions de déontologie et de discipline.
此外,特派团小组将通过提供其有关操行和纪律问题的政策、程序和准则,包括培训材料来支助特派团任务区其他行为者的工作。
Le Service intégré de formation s'appuiera sur les travaux en cours consacrés à la doctrine et aux orientations, aux enseignements tirés de l'expérience et aux pratiques optimales, ainsi qu'à la déontologie et aux mesures disciplinaires et, réciproquement, les enrichira par de nouvelles contributions.
综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展的工作的基础上更进一步,并反过来促进这些工作。
Au chapitre premier, nous examinons l'institution de la reconnaissance envisagée comme un acte unilatéral, en excluant tous autres actes et comportements de l'État susceptibles de produire des effets juridiques analogues mais qui ne rentrent pas dans le cadre de l'étude de la Commission.
第一章中讨论承认制度,重点是承认这一单方面行为,并排除其他不属于委员会目前探讨研究范围的国家行为和操行,尽管它们可能产生同样的法律效果。
En effet, l'équipe de mission fournit au chef de mission des orientations stratégiques sur les questions de conduite et de discipline ainsi qu'un aperçu général de l'état de la discipline dans la mission - autant d'informations auxquelles les chefs de mission n'avaient pas accès par le passé.
事实上,特派团小组将向特派团团长提供有关操行和纪律问题的战略指导以及特派团纪律的概况,这些是特派团团长迄今尚未得到过的协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。