有奖纠错
| 划词

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起停火协议极为脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为则十分复杂。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines questions sont régies exclusivement par le droit international humanitaire, notamment la conduite des hostilités.

但是,有些问题则只受国际道主义法约束,即敌对行为

评价该例句:好评差评指正

Une véritable réconciliation exige non seulement de mettre fin aux hostilités, mais aussi de changer d'attitude.

真正和解不仅需要结束敌对行为,而且也需要改变心态。

评价该例句:好评差评指正

Ils exigent que le FUR libère tout le personnel qu'il détient et cesse immédiatement ses actes hostiles.

它们要求联阵释放所有被扣,并立即停止其敌对行为

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire régit la conduite des hostilités pour toutes les parties à un conflit armé.

国际道主义法范武装冲突所有当事方敌对行为

评价该例句:好评差评指正

Il joue un rôle essentiel en contribuant à consolider la paix et en évitant la reprise des hostilités.

金伯利进证书制度对巩固和平、避免再次爆发敌对行为重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, les règles pertinentes du droit international humanitaire deviennent applicables et régissent la conduite des hostilités.

在这种情况下,国际道主义法则开始适用于并支配这种敌对行为

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions ont empêché la reprise de l'exécution du contrat STTP après la cessation des hostilités au Koweït.

贸易制裁使得STTP合同在科威特境内敌对行为停止后无法继续履行。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée a accepté la proposition de l'OUA tendant à une cessation immédiate des hostilités entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

厄立特里亚已接受非统组织于立即停止埃塞俄比亚和厄立特里亚之间敌对行为建议。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 novembre, le Conseil des ministres s'est réuni pour la première fois depuis le déclenchement des hostilités le 4 novembre.

11月18日,部长理事会自11月4日爆发敌对行为以来首次召开会议。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes hostiles perturbent la vie le long de la frontière nord d'Israël depuis le retrait des FDI du Liban.

自以色列国防军从黎巴嫩撤走以来,这些敌对行为已破坏了以色列北部边界沿线生活。

评价该例句:好评差评指正

Il trouve également inquiétante l'absence d'une politique nationale de réintégration sociale des enfants ayant participé aux combats dans le passé.

对于缺乏保证使以前卷入敌对行为儿童重新融入社会全国政策也表示切。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Gouvernement laisse encore ouvertes les portes de la négociation, la condition étant d'accepter la cessation de toutes les hostilités.

只要停止敌对行为协定仍然为公众所接受,政府大门对谈判总是敞开着

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, le paragraphe 1 de l'Accord stipule que les deux pays conviennent d'une « cessation immédiate des hostilités dès la signature du présent document ».

事实上,该《协定》执行部分第1段即声明两国承诺“自签署本文件之时起立即停止敌对行为”。

评价该例句:好评差评指正

Soit les mécanismes d'alerte précoce font défaut, soit nous ne sommes pas en mesure de répondre efficacement aux signes annonciateurs d'un conflit imminent.

这或者是因为我们没有建立起预警机制,或者是因为我们未能对即将发生敌对行为迹象作出有效反应。

评价该例句:好评差评指正

Les mines antipersonnel continuent de tuer et de mutiler des civils sans défense, la plupart du temps longtemps après la cessation des hostilités.

杀伤员地雷在继续使无辜平民丧生和残废,这在多数时候是在敌对行为停止很久之后发生

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu d'attaques de groupes rebelles ou de civils de la part de forces gouvernementales régulières ni d'emploi hostile de l'aviation.

政府正军不曾对反叛团体或平民发动攻击,也没有使用飞机进行敌对行为

评价该例句:好评差评指正

L'Accord sur la cessation des hostilités prévoyait l'établissement d'une zone temporaire de sécurité qui, en séparant les forces, a contribué à prévenir les actes d'hostilité.

《停止敌对行为协定》定建立临时安全区,因而能够隔离部队,《协定》还促进防止敌对行为

评价该例句:好评差评指正

Il demeure essentiel que la FINUL mène à bien ses fonctions, qui consistent à vérifier la cessation des hostilités et à obtenir un cessez-le-feu permanent.

联黎部队在监测停止敌对行为和实现永久停火方面作用仍然键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Le stress causé par leur enfermement dans de si petits bassins peut déclencher un comportement extrêmement hostile à l'égard des humains.

被限制在如此小水箱中压力可以引发对人类极端敌对行为

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’aurais pu facilement abattre cet indigène, qui se trouvait à petite portée ; mais je crus qu’il valait mieux attendre des démonstrations véritablement hostiles. Entre Européens et sauvages, il convient que les Européens ripostent et n’attaquent pas.

时处在很短射程地方,我本可以非常容就将他击毙;但是,我觉得,最好还是等他表现出敌对行为时再行动手吧。在欧洲人和野蛮人之间,欧洲人应当是反击,而不是进攻。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'occupation française de la Louisiane eût été intenable Jefferson se faisait menaçant en nous prenant la Nouvelle Orléans, la France ferait acte hostile, disait-il, elle nous contraindrait à faire alliance avec la flotte et la nation anglaises.

法国对路斯安那占领是无法忍受。 杰斐逊威胁说, 如果法国夺走新奥尔良,那将被视为敌对行为,法国会迫使我们与英国舰队和国家结盟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接