有奖纠错
| 划词

Le roi périt sous la hache.

国王死在断头台上。

评价该例句:好评差评指正

"Courageuse" jusqu'au bout, elle a été guillotinée en 1793 pour s'être rangée du côté des Girondins.

这位勇敢先驱因处吉伦特派阵营,于1793年被送上断头台

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des négociations s'imposaient pour éviter ce qu'il a appelé un « référendum guillotine ».

因此,为了避免他所谓断头台全民投票”,进行谈判是很有

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : L'histoire de Julien Sorel, arriviste immortalisé par Stendhal, qui renonce à l'armée pour l'Eglise mais que l'amour mènera à la guillotine.

汤达而变成了不朽野心家于连·索海尔,为了教会而放弃了从军梦想,但最终爱情却将他引向了断头台

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.

遗憾是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台道路上竟然为自己处境喝彩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démanillage, démaniller, Demansia, démantèlement, démanteler, démantibuler, démantoïde, démaquillage, démaquillant, démaquiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Après une dernière nuit passée à la Conciergerie, elle a été emmenée à l'échafaud.

在监狱度过了最后一晚后,她被带到了断头台.

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La montée vers l'échafaud, l'ascension en plein ciel, l'imagination pouvait s'y raccrocher.

登上断头台,仿佛升一样,想象力是有了用武之地。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Rien de plus dangereux que de donner un coup de pioche dans cette charpente du globe.

用镐来砍倒断头台实在是太危险了。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Depuis la question de l’échafaud jusqu’à la question de la guerre, leurs travaux embrassaient tout.

他们的工程包括一切,从断头台问题直到战争问题都被包括在内。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Demain nous le ferons passer au grand hachoir, pour distraire mes filles.

把他带上断头台斩了 让我的女儿们消遣一下。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Je devrais sortir de ce cachot avant qu'on ne m'amène au grand hachoir.

在被送上断头台之前 我必须得从这黑牢里逃出去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce soir je suis à dix degrés au-dessous du courage qui me conduit de niveau à la guillotine.

“今晚,我在登上断头台所需的勇气以下十度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’échafaud fait partie de la fête.

断头台是狂欢节必不可少的一部分。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

– Inexorable, oui, dit l’évêque. Que pensez-vous de Marat battant des mains à la guillotine ?

理,是的,”主教说,“您对马拉朝着断头台鼓掌有怎样一种看法?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À ce prix, leur dira son regard, lequel d’entre vous ne serait pas charmé d’avoir un fils guillotiné ?

以这样的代价,你们当中谁有高兴有一个上断头台的儿子呢?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce que je ne veux pas, madame, c’est que vous périssiez sur un échafaud, entendez-vous ? répondit Villefort.

“我所希望的,夫人,是你不应该在断头台上送命。你懂吗?”维尔福问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le bourreau fit signe à ses deux aides, qui sautèrent en bas de l’échafaud et vinrent s’emparer du condamné.

刽子手做了一个手势,于是他的助手从断头台上跳下来捉住了他。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Quand il redescendit de l’échafaud, il avait quelque chose dans son regard qui fit ranger le peuple.

他从断头台上下来时,他的目光里有种东西使众人肃然退立。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Episode 4 : Vigée-Lebrun Marie-Antoinette et ses enfants - Du " plan com" à la guillotine ?

维吉·勒布朗玛丽-安托瓦内特和她的孩子们--从 " com计划 " 到断头台

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Quant à l’évêque, avoir vu la guillotine fut pour lui un choc, et il fut longtemps à s’en remettre.

至于主教,对他来说,看断头台行刑确是一种震动;过了许久,他才镇定下来。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

C'est la guillotine pour monsieur Macron, la guillotine, c'est fini Macron, le peuple est dans la rue et on ira jusqu'au bout.

这是马克龙先生的断头台断头台已经完成了,马克龙,人们站在街上,人们将一直站到尽头。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Et tout ça va encore faire renchérir le tabac. C’est une infamie ! Et certainement, j’irai te voir guillotiner, malfaiteur.

这一切又得抬高烟叶的价钱。真不要脸!总有一,我会看见你上断头台的,坏蛋!”

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Marie-Olympe de Gouges, née en 1748 et morte guillotinée en 1793, est surtout connue pour son combat en faveur des droits des femmes.

玛丽·奥林普·德·古吉斯出生于1748年,于1793年被送上断头台,她因争取妇女权利而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

L’échafaud est vision. L’échafaud n’est pas une charpente, l’échafaud n’est pas une machine, l’échafaud n’est pas une mécanique inerte faite de bois, de fer et de cordes.

断头台是想象。断头台不是一个架子。断头台不是一种机器。断头台不是由木条、铁器和绳索所构成的无生气的机械。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai cru longtemps - et je ne sais pas pourquoi - que pour aller à la guillotine, il fallait monter sur un échafaud, gravir des marches.

我曾经长时间地以为——我也不知道是为什么——上断头台,要一级一级地爬到架子上去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur, démasclage, démascler, démasculinisation, démasquage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接