有奖纠错
| 划词

Malheureusement, l'Éthiopie refuse catégoriquement de signer l'Accord-cadre et les Modalités tout en prétendant les accepter.

不幸的是,埃塞俄比亚尽管一直宣称接受《框架协定》和《执行办法》,却签署这两份文件。

评价该例句:好评差评指正

La requérante conteste formellement la véracité des déclarations faites par les témoins durant leur confrontation.

申请人目击证人在辩论中证词的真实性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.

女王陛下的政府接受照会中的抗议。

评价该例句:好评差评指正

Les patrons des deux premiers ont refusé quand ils ont su que c'était une communication pour Paris.

头两家店老板一听说我要给巴黎打电话,立即

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons catégoriquement les assassinats ciblés, les attentats-suicide et tout acte de violence qui touche les civils innocents.

我们有选择的杀戮、自杀性攻击以及影响无辜平民的所有暴力行径。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons catégoriquement les accusations dénuées de fondement selon lesquelles le Gouvernement s'en prendrait à la population civile.

我们坚决毫无根据的,说我国政府将平民作为袭击目标。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, en acquittant ces derniers, l'État partie a irrévocablement dénié toute possibilité de réparation pour l'homicide arbitraire de A. Celal.

最后,缔约国以宣开释警员的式,对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas utile de répondre aux observations flagrantes de ce régime, et ma délégation les rejette catégoriquement.

回应该政权的公叫嚣毫无价值,我国代表团这些

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous rejetons catégoriquement les allégations non fondées lancées ce matin par le représentant du Royaume-Uni.

关于这一点,我们联合王国今天上午提出的毫无根据的

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement burundais a accusé le Front national de libération (Rwasa), ce que ce groupe armé a catégoriquement démenti.

隆迪政府民族解放力量(鲁瓦萨)须对此负责,但该武装团体这一

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement a accepté le premier plan proposé par l'ancien Envoyé personnel du Secrétaire général, mais l'Algérie l'a catégoriquement rejeté.

摩洛哥政府接受了前任个人特使提出的第一计划,但阿尔及利亚却

评价该例句:好评差评指正

L'accès à Qoussaya a, manifestement, été refusé à la mission, qui n'a pu donc vérifier que les Syriens s'étaient retirés de cet endroit.

由于小组被进入Qoussaya,因此无法核查叙利亚是否从该地撤出。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela rejette catégoriquement la décision du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, qui a refusé d'extrader M. Posada Carriles au motif qu'il risquait d'être torturé.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国接受美利坚合众国以该人可能在委内瑞拉玻利瓦尔共和国内受到酷刑为由,绝驱逐其出境的决定。

评价该例句:好评差评指正

Israël rejette fermement le langage menaçant adopté au récent sommet du Caire, et condamne l'appel à la poursuite de la violence à son égard.

以色列最近的开罗首脑会议所使用的威胁语言,并谴责要继续对以色列使用暴力的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Elle marque son incompréhension quant au refus catégorique du CEP et des autorités haïtiennes de reconnaître cette erreur qui semblait pourtant aisée de corriger.

它不能理解临时选举委员会和海地当局为何确认这一似乎很容易改正的错误。

评价该例句:好评差评指正

Leurs parents, qui sont retournés ultérieurement au Timor-Leste, ont demandé l'aide du HCR pour pouvoir contacter leurs enfants mais l'organisation Yayasan Hati s'est refusée à toute coopération.

有些儿童的父母后来回到东帝汶要求难民高专办协助同他们的子女联系并将他们带回来,但Yayasan Hati予以合作。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis rejettent catégoriquement l'idée que des mesures de transparence et de confiance ne sont utiles que dans le contexte de la prévention d'une prétendue militarisation de l'espace.

美国透明度和建立信任措施只有在防止所谓外层空间武器化的框架内才有用的假定。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les cinq grands avaient rejeté cette formule parce qu'elle présentait un danger potentiel très important car elle risquait de faire contrepoids à leur pouvoir.

五大国当时了“区域席位”概念,因为作为对它们权力的制衡,这些席位有很大的潜在危险性。

评价该例句:好评差评指正

Elle est contraire aux dispositions de la Charte des Nations Unies car elle constitue une ingérence dans des affaires qui relèvent essentiellement de la compétence d'un État souverain.

该决议有悖于《联合国宪章》的条款,粗暴干涉原本属于一个主权国家内部管辖权负责的事务。 鉴于上述原因,缅甸该决议所载毫无根据的,没有参与通过第59/263号决议的工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle nous rejetons catégoriquement ce projet de résolution qui, dans sa forme comme dans son fond s'inscrit, de flagrante manière, à contre-courant de la paix.

这就是我们为什么接受这项决议草案,因为以其现有的形式和精神,它公与和平背道而驰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle repoussait bien loin la proposition d’un accouchement clandestin.

断然拒绝秘密分娩的建议。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il refusa net. M. de Rênal lui sauta au cou les larmes aux yeux.

断然拒绝了。德·莱纳先生热泪盈眶,一下子抱住了他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Renoncez franchement à un homme vil, et vous retrouverez un père. »

断然拒绝一个卑鄙无耻的人吧,您将重新获得一个父亲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年8月

Le Hamas a catégoriquement rejeté cette exigence.

哈马斯断然拒绝了这一要求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2024年11月

Washington dit d'ailleurs, ce soir, « rejeter catégoriquement » ces mandats d'arrêt.

华盛顿今晚还表示,它“断然拒绝”这些逮捕令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年10月

Proposition catégoriquement refusée par Kigali. Smaïl Chergui y voit même un nouveau subterfuge du groupe armé.

基加利断然拒绝了这一提议。斯梅尔·切尔吉甚至认为这是武装团的新诡计。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月

Le problème est qu'Israël refuse catégoriquement.

题是以色列断然拒绝

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年4月

La Turquie reconnait pour sa part des massacres, mais elle récuse, elle rejette catégoriquement, le terme de génocide.

土耳其方面承认大断然拒绝种族灭绝一词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

La réunion de ce soir est normalement une formalité, mais demain, tout se joue avec le conseil national du PS.

他们明天在南特法院出庭,特别是对货物的欺骗。他们的律师断然拒绝了这些指控。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, à se frotter toujours contre ses jupes, s’allumait de plus en plus. Il était pincé, et ferme ! Ça finissait par le gêner.

他的手总是厮磨着她的裙据,心里越发受着煎熬。他只要一动手,她总是断然拒绝!就这样在尴尬中结束。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年7月

La nomination de M. El Baradei au poste du Premier ministre par intérim a été rejetée catégoriquement par le parti salafiste Al-Nour.

巴拉迪被任命为临时总理遭到萨拉菲派努尔党的断然拒绝

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se fit répéter plusieurs fois l’assurance que Julien avait refusé d’une façon positive, et qui ne permettait plus de revenir à une résolution plus sage.

她让女仆反复表明她确信于连已断然拒绝,不可能再回到—个更为明智的决定上去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La phrase s’étrangla, car les Maheu étaient fiers et ne mendiaient point. Cécile, inquiète, regarda son père ; mais celui-ci refusa nettement, d’un air de devoir.

话说了半截她就咽回去了,因为马赫一家人是非常自尊的,从不肯向人乞求。赛西儿不安地望了望父亲,她父亲摆出一副无可奈何的样子断然拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bouteloup, qui achevait un morceau de fromage, les deux coudes sur la table, refusa obstinément l’offre amicale d’une chope. Il restait à la maison, en bon mari.

布特鲁两肘支着桌子正把最后一片乳酪塞进嘴里,他断然拒绝了叫他去喝杯啤酒的友好邀请,像个好丈夫一样留在家里。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月

Le futur ambassadeur incarne une politique de poursuite de la colonisation, y compris l'annexion de la Cisjordanie, et le refus catégorique des « deux États » .

未来的大使体现了继续殖民化的政策,包括吞并约旦河西岸,以及断然拒绝“两国” 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout, l'officier mouille sa chemise toute la nuit pour sauver un maximum de monde, et refuse catégoriquement de monter dans un canot lorsqu'un supérieur le lui ordonne.

尽管如此,为了尽可能多地救人,这名军官整晚都在打湿自己的衬衫,并在上级命令他上救生艇时断然拒绝

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsque son fils lui offrit la compagnie de sa femme, elle refusa tout net : « Je suis assez grande pour me débrouiller seule. »

当她的儿子让她陪伴妻子时,她断然拒绝:“我已经老了,可以自生自灭了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette communication, continua le procureur du roi avec son ton glacé et qui semblait ne jamais admettre la contestation, nous sommes sûrs, madame de Villefort et moi, qu’elle vous agréera.

“这个消息,”检察官用那种冷淡和坚决的口气继续说,似乎要断然拒绝一切商量余地似的,“嗯,我们相信一定会得到您的赞许。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le curé eut une véritable joie du bonheur de son ami ; mais sa surprise fut extrême, quand Julien lui dit d’un air résolu que l’offre de Mlle Élisa ne pouvait lui convenir.

神甫为朋友的幸福感到由衷的高兴,是他万万没有想到,于连竟断然拒绝,说爱丽莎小姐的提议对他不适。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le survivant indépendant a l'habitude de ne pas demander d'aide, peut-être parce qu'il n'en a jamais reçu lorsqu'il en avait besoin ou parce qu'il s'est vu opposer un refus catégorique lorsqu'il l'a demandée.

独立幸存者习惯于不求助,或许是因为在他需要时从未得到过帮助,或是因为他曾请求帮助却遭到断然拒绝

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chapelure, chaperon, chaperonner, chapiteau, chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash, chapmanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接