La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及
亚代表团是在胡搅蛮缠,对这一问题的文件断

。
Le représentant d'Israël a évoqué une déclaration du Président de l'Égypte hors de son contexte, impliquant que celui-ci avait mis sur un pied d'égalité les atrocités commises par les forces israéliennes avec les incidents lors desquels des Palestiniens, pour bon nombre d'entre eux des enfants, ont jeté des pierres.
以色列代表对埃及总统的声明进行了断

,暗指他把以色列部队所犯下的暴行同多为儿童的巴勒斯坦人投掷石快的事件划上了等号。
Il note que l'auteur a fait preuve de partialité dans le choix des citations tirées du rapport du Commissaire de police et que les citations complètes montrent que la décision prise par le Commissaire chargé de délivrer les permis de vente d'alcool concernant l'aptitude de M. Barbaro à occuper un emploi au casino avait pour motif principal l'association de l'auteur avec 18 membres de sa famille condamnés pour des délits graves liés à la drogue.
它指出,提交人在援引警察局长报告时断

,有关全文表明,促使专卖局长作出关于Barbaro先生是否适合在赌场就业的决定的关键因素是他和其家族18名成员的关系,这些人都曾因为重大贩毒罪被判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。