有奖纠错
| 划词

Le malade est en phase terminale, il est aux portes de la mort.

病人已经是末期了,他生命危在旦夕

评价该例句:好评差评指正

La survie même des Chamorros est en jeu.

查莫洛人生存危在旦夕

评价该例句:好评差评指正

Des millions de vies sont littéralement en jeu.

数以百万计人民生命危在旦夕

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la vie et les droits fondamentaux de l'enfant sont en jeu, les témoins doivent parler.

当儿童生命和根本权利危在旦夕时,目击者决不能缄口不言。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité même du Conseil serait en jeu si rien n'était fait pour répondre sans délai à la situation.

如果不采取任何行动立即处理局势,安理誉就危在旦夕

评价该例句:好评差评指正

II y a beaucoup en jeu en ce qui a trait à l'avenir du système multilatéral de contrôle des armements.

多边军备控制未来危在旦夕

评价该例句:好评差评指正

La Cour offre un mécanisme d'application du droit pénal international, dont la légitimité serait mise en danger sans l'existence d'un tel mécanisme.

法院为法提供了一个执行机制,如果没有此类机制,合法性将危在旦夕

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit veiller à ce qu'il soit ainsi, car il y va de l'autorité des deux Tribunaux et de sa propre crédibilité.

安全理必须确保从这项工作,因为两法庭权威和誉都危在旦夕

评价该例句:好评差评指正

Va-t-il enfin en conclure que la population civile du territoire palestinien court un grand danger et doit être protégée par une force internationale à déployer de toute urgence?

安理是否将最终得出结论,即巴勒斯坦领土上平民人口危在旦夕,急需派遣一部队加以保护?

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'allongement de l'espérance de vie, bon nombre de personnes âgées sont handicapées, au Japon, et cela les fragilise d'autant plus dans l'éventualité de nouvelles catastrophes naturelles.

虽然预期寿命在日益增加,但日本许多老年人罹患残疾,万一发生自然灾害,他们生命便危在旦夕

评价该例句:好评差评指正

Si les salaires ne sont pas versés ou si les prix augmentent fortement, toute la stabilité économique et politique du pays serait en danger, ce qui retarderait les investissements, la création d'emplois et la croissance économique.

如果不付工资,或者如果物价飙升,总体经济和政治稳定将危在旦夕,从而对投资、创造就业机和经济增长产生不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de santé pensaient, parce que les enfants mouraient, que les parents n'aimaient pas leurs enfants; en réalité les parents se sentaient plus à l'aise et davantage maîtres de la situation chez eux que dans les hôpitaux.

医疗工作者认为,孩子生命危在旦夕,说明孩子父母对子女缺乏爱心;实上,孩子父母感到让孩子呆在家中比呆在医院更踏实,他们更能控制局面。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, le secrétariat n'avait pas porté à l'attention du Comité la perte invoquée pour préjudice psychologique ou moral (D1) du fait de la détention illégale du requérant pendant moins de trois jours par des soldats iraquiens, mettant ainsi sa vie en péril.

具体而言,秘书处未能提请小组注意D1(精神创伤和痛苦)损失索赔:索赔人被伊拉克士兵非法羁押三天以下,生命危在旦夕

评价该例句:好评差评指正

Les parlementaires des pays de la Communauté d'États indépendants ne peuvent pas rester indifférents en constatant que, un an après la fin des opérations militaires menées par l'OTAN en Yougoslavie, la situation conflictuelle dans la province autonome du Kosovo-Metohija persiste, et que la vie de dizaines de milliers de personnes est menacée.

在北约组织对南斯拉夫行动结束一年后,科索沃和梅托希亚自治省内冲突仍未解决,成千上万人生命仍然危在旦夕

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux facilités de financement offertes par le Fonds central d'intervention, les organismes des Nations Unies peuvent désormais faire démarrer leurs opérations de secours dans les jours qui suivent le déclenchement d'une crise humanitaire, c'est-à-dire au moment où les vies sont le plus en danger et où il est capital que les secours arrivent rapidement.

现在,联合各机构可以借助该基金,在许多人命危在旦夕而急需及时援助危机初期启动救济行动。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir qu'un objectif de cette nature ne peut être réalisé du jour au lendemain; il est non seulement nécessaire d'interdire par la loi le travail des enfants, mais également de prendre un vaste éventail de mesures concernant l'éducation, l'emploi des adultes et autres moyens de protection sociale et d'assistance aux enfants et à leur famille.

据指出,有效消除童工现象工作非旦夕所能完成,这不仅需要立法禁止,而且需要采取一系列广泛综合措施,其中包括教育措施、成年就业措施及向儿童与家庭提供社保护和援助其他方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fondamentale, fondamentalement, fondamentalisme, fondamentaliste, fondamentaux, fondant, fondante, fondateur, fondation, fondations,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Notre patrie est en péril de mort.

我们祖国危在

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Non, mais on est jamais à l'abri d'une bonne nouvelle.

“不,不过人生总有祸福。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Son œuvre, la culpabilité de Dreyfus, était en péril, et il a voulu sûrement défendre son œuvre.

成就--陷德雷夫斯入罪--已危在,而他当然要保护自己成就。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! pour un malade qui serait, s’il faut en croire ce que l’on m’a dit, à toute extrémité : cette fois c’est un cas grave, et la maladie frise l’échafaud.

“唉!假如我听到,哪么现在就有一个病人,已危在了,这种病很严重,已经病得行将就木了。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, au bout de tout cela, on était pendu à un fil et les trois quarts des gens, c'était le chiffre exact, étaient assez impatients pour faire ce mouvement imperceptible qui les précipitait.

,那一切症状之后,病人危在,而四成有三成病人,——这准确数字——都按捺不住去做这个难以觉察动作,加速他们死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fondouk, fondre, fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接