有奖纠错
| 划词

Les champignons poussent après qu'il ait plu.

雨后春笋

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements abolitionnistes se sont multipliés.

废奴运动像雨后春笋般地出现。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la Société de sélection de haute qualité frais Chun-Soleil avec goût frais, gras amuse-off, le sac de prêt-à-manger caractéristiques.

其二、本公司选用优质鲜嫩的春笋具有鲜嫩爽口,开胃脱腻,开袋即食之特点。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période qui a suivi l'indépendance, les ONG se sont rapidement multipliées au Timor-Leste, plusieurs centaines d'organisations civiques ayant été enregistrées au Forum des ONG du Timor-Leste.

国家独立以后,东帝汶的非政府雨后春笋般破土而出,目前,已有几百家民间在东帝汶非政府论坛注册。

评价该例句:好评差评指正

En bordure du lac, la multiplication des hôtels et des stations a contribué à la prostitution et au tourisme sexuel, ce qui est préjudiciable aux intérêts des très jeunes femmes qui manquent d'argent.

在湖边地区,旅馆度假村雨后春笋,部分助长了卖淫不断发展的性旅游业,迎合了非常年轻的女性获取金钱的利益。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution donnera une impulsion à la paix au Soudan - au lieu d'une impulsion à la guerre, aux divers groupes de résistance apparaissant ici et là au Soudan et, finalement, à la désintégration nationale.

这项决议将为平创造势头,而不是为战争、为象雨后春笋般地在各地出现的各种抵抗团体以及为最终国家解体创造势头。

评价该例句:好评差评指正

Pour n'en mentionner que quelques-uns, de très nombreux ateliers, séminaires et conférences régionaux ont été organisés, ce qui a contribué à renforcer la coopération et les échanges concernant les meilleures pratiques entre les États à l'échelle des régions.

,第五届缔约国会议以后,区域讲习班、研讨会会议雨后春笋般地召开,推动了区域各国进一步合作更多地交流最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

S'il représente la grande majorité de la population de la société iraquienne, il aurait cependant été impossible d'y inclure les plus de 400 partis politiques et associations qui ont déjà fait leur apparition dans ce nouvel Iraq libre.

虽然临时政府代表了伊拉克社会绝大多数人民,但不可能包罗迄今已在自由新伊拉克雨后春笋般出现的400多个政党会社。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est vraiment regrettable que l'enthousiasme pour la rationalisation ne soit présent que lorsque sont soumis des projets de résolution sur le Moyen-Orient et sur la Palestine - et cela à un moment où les projets de résolution prolifèrent et sortent comme des champignons du fait de ces mêmes personnes qui appellent à la rationalisation dans les autres domaines qui servent certains intérêts et objectifs.

然而,实在令人遗憾的是,只在提交关于中东巴勒斯坦问题的决议时才有人热衷于合理化,而此时,由于这些要求合理化的人在其他领域采取服务于某些利益目标的行动,种种决议雨后春笋般出台、扩散。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pseudoparisite, pseudopentane, pseudo-période, pseudoperthite, pseudophénocristal, pseudophilipsite, pseudo-philosophe, pseudo-philosophique, pseudophite, pseudopirssonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Aujourd'hui, 100 ans après sa mort, les associations Kneipp fleurissent partout en Allemagne.

在他100的今天,水疗协会在德国如雨春笋般出现。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À mesure que la demande augmente, les maisons closes se multiplient à travers tout le pays.

随着需求的增加,妓在全国如雨春笋般出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Pour authentifier les cartes, des entreprises voient le jour et recrutent à tour de bras.

为了对卡片进行身份验证,公司如雨春笋般涌现并进行了报复性招聘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Au Kenya, des centaines de fermes ont vu le jour.

在肯尼亚,数百个农场如雨春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月合集

Les hommages pleuvent après la mort de David Bowie, le légendaire chanteur et musicien britannique.

ZK:在传奇的英国歌手和音乐家大卫·鲍伊(David Bowie),悼念如雨如雨春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Ces 30 dernières années, de nombreux hôpitaux français ont été rénovés ou sont sortis de terre.

- 在过的 30 里,许多法国新或如雨春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Dans le train ou dans le bus, face aux agressions, les caméras poussent comme des champignons.

在火车上、公交车上, 面对袭击,摄像机如雨春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

Ce soir les réactions pleuvent, se multiplient après la disparition de ce monument de la chanson française.

今晚,在这座法国歌曲纪念碑消失,反应如雨春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Des usines de production de batteries électriques commencent à sortir de terre, comme ici, dans les Hauts-de-France.

- 电池生产工厂开始在上法兰西地区如雨春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Dans le printemp, la campagne est belle ; et puis, l'amant de 19 ans s'y trouvait sans doute.

春笋城,乡村是美丽的;然,19岁的情人可能在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Comment se fait-il qu'un tel espace ait été préservé alors que, partout ailleurs, les immeubles poussent comme des champignons?

- 当其他地方的建筑如雨春笋般涌现时,这样的空间是如何被保留下来的?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les maisons, qui avaient poussé comme des champignons pendant la fièvre de la banane, avaient été abandonnées.

在香蕉热期间如雨春笋般涌现的房屋已被废弃。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Ces coopératives poussent comme des champignons : à Berlin, à Londres, Barcelone notamment.

这些合作社如雨春笋般成长:尤其是在柏林、伦敦和巴塞罗那。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Elles n'étaient qu'une poignée dans les années 60. Aujourd'hui, ces usines sortent de terre partout où l'eau douce est rare.

- 在 1960 代只有少数几家。 如今,这些工厂如雨春笋般在淡水匮乏的地方涌现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Mais à partir de 1992, les bâtiments ont poussé comme des champignons et nous, les habitants, on a perdu notre île.

但是从 1992 开始,建筑物如雨春笋般冒出来,我们这些居民失了我们的岛屿。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022合集

Ici, dans la vallée de la batterie, trois gigafactories sont prévues et à l'échelle du continent, elles vont pousser comme des champignons.

在炮台谷,计划建造三个超级工厂,在整个大陆范围内,它们将如雨春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des projets et des accords se déploient partout, à Lyon, à Nantes, à Paris, mais aussi dans des villes balnéaires comme Nice ou Le Touquet.

在里昂、南特和巴黎,以及尼斯和图凯等海滨城市,各种项目和协议如雨春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Pourtant, ces dernières années, ce sont plutôt des immeubles qui poussent le long de la route, comme porte Dorée ou porte des Lilas.

然而,近来,建筑物如雨春笋般涌现,像 Porte Dorée 或 Porte des Lilas。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À partir des années 60, on a donc vu fleurir des dizaines de parodies à mesure que la saga James Bond précisait son style et ses codes.

从60代开始,随着詹姆斯·邦德系列影片逐步明确其风格和规范,我们看到了数十部滑稽模仿作品如雨春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Oui, c'est ça, et illustration, quartier San Litoun, dans le centre ville de Pékin, ici comme dans toutes les grandes villes chinoises, des coffeeshop ont fleuri un peu partout ces dernières années.

是的,就是这样,举例来说,三里屯地区,位于北京市中心, 这里和其他中国大城市一样,近来咖啡馆如雨春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudovolcanique, pseudowavellite, pseudowollastonite, psi, psilocybe, psilomélane, psilomélangraphite, Psilophytales, psilose, psimythite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接