有奖纠错
| 划词

Il observe du coin de l'oeil son amie.

暗中观察着朋友。

评价该例句:好评差评指正

Voilà encore une de ses manigances.

他又在暗中捣鬼。

评价该例句:好评差评指正

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人暗中企图控制我国。

评价该例句:好评差评指正

Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.

但是,并未能制止习俗,反而迫使家庭在暗中习俗。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle couve toujours.

但是,仇恨的火焰仍在暗中燃烧。

评价该例句:好评差评指正

Cette relation insidieuse doit être rompue pour mettre un terme aux souffrances d'une grande partie de l'humanité.

为了停止人类广大阶层的痛苦,必须切断暗中为害的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès modestes mais incontestables m'inspirent confiance dans notre stratégie.

相反的,是在巴黎会议上大家关于阿富汗的具体共识所产生的结果,也是后来积极施加常常是暗中的压力来履巴黎的承诺所产生的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures s'ajoutaient à des plans tendant à établir une «liste d'individus à surveiller».

大赦国际出,些措施与制定“监督名单”的计划结合了起来,至今,落实名单的规划,包括哪当局搜集名单以及哪类人列入名单,都在暗中

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a estimé que les plus grands risques pesaient lorsque ces listes fonctionnaient de manière occulte.

此外,还认为,如果名单暗中运作,引起的风险最大。

评价该例句:好评差评指正

Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.

整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中)分离主义政权。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne prouve que des officiers de l'UPDF cherchent à saper Bemba en vue d'entraîner sa chute.

没有任何明乌干达人民国防军正在暗中破坏Bemba以使其垮台。

评价该例句:好评差评指正

En la matière, le régime international n'est régi que par le principe de la « faute personnelle ».

方面,国际体制仅有“过失与暗中参与”测试规定。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, il s'agissait, sous le couvert d'une marche, de faire rentrer la rébellion à Abidjan.

实际上是打着游的幌子,让叛乱分子进入阿比让,暗中破坏国家的基础,也就是破坏科特迪瓦人民、军队和国家元首近两年来作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques anticoncurrentielles liées aux DPI peuvent impliquer la collusion, l'élimination des incitations à innover ou l'exclusion des concurrents.

与知识产权相关的反竞争惯例可能涉及暗中勾结、压制创新动力或是排斥竞争对手。

评价该例句:好评差评指正

Bien que tacitement soutenu par quelques États, le Gouvernement indonésien s'est heurté à la condamnation internationale au lendemain de l'invasion.

尽管暗中得到少数国家的支持,但在侵略东帝汶之后,印度尼西亚政府在国际上遭到强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de vigilance de toute la Force de police a été relevé et une surveillance, visible comme secrète, est assurée.

整个警察部队的警戒水平大为加强,维持公开和暗中的警戒。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce type de pression insidieuse exercée sur les organismes et la discrimination entre les « bons » et les « méchants » cesseront.

我期望,将停止对各机构暗中施压和区分“好”与“坏”的机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas non plus été surpris qu'il ait mentionné le Darfour, car nous connaissons l'influence secrète d'Israël dans cette région.

我们同样不惊讶的是他提到了达尔富尔,因为我们知道以色列在本地区的暗中影响。

评价该例句:好评差评指正

La plus grave menace qui pèse aujourd'hui sur l'humanité est le risque d'une attaque surprise aux armes chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires.

人类今天面临的最大威胁是有人可能使用化学、生物、放射性武器或核武器暗中发动突然袭击。

评价该例句:好评差评指正

L'argument consistant à faire valoir qu'on risque de les pousser à la clandestinité montre simplement que ces pratiques sont illicites et inacceptables.

认为如此做将促使它们转向暗中的反对意见只不过显示出些做法本身是不合法,也是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stagiaire, stagmalite, stagmatite, stagnant, stagnation, stagnation de la circulation de l'énergie nourricière, stagner, stakhanovisme, stakhanoviste, stakning,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je les tousserai sans qu'ils s'en doutent...

暗中煽风点火。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’en continua pas moins d’avancer, tâtonnant dans l’ombre.

暗中摸索前进。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il sentit le remuement mystérieux de toutes les sensibilités latentes.

感到最深挚的情感暗中游离。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait cette ténébreuse intersection sous les yeux.

这个暗中的交叉点就眼前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur saisit le fil, et il vit qu’il s’enfonçait dans la mer.

工程师暗中摸索,发现电线钻入了海底。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tel était cet ancien Paris, livré aux querelles, aux indécisions et aux tâtonnements.

古老的巴黎正是如此,专事争吵,犹豫不决,暗中摸索。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aucune singularité ne manquait à cette crise encore souterraine, mais déjà perceptible.

这种暗中进行、但已隐约可见的机可说是无奇不有。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils nous surveillent, ils nous espionnent, peut-être même qu'ils nous suivent.

“监视——暗中窥探——说不定还会跟踪咱们呢。”弗农姨父愤愤地抱怨说。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Regardez comment ma Robertine est sapée !

看看我的罗宾是如何暗中搞破坏的!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il croit en Dieu, celui-là, et il fait des mamours à ces canailles de ministres !

民众们奉们为上帝,可们却与那班混账部长们暗中做交易!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À peu près vers cette époque, Enjolras, en vue de l’événement possible, fit une sorte de recensement mystérieux.

这个时期,安灼拉感到事变可能发生,便暗中着手清理队

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis elle finit par aimer des douceurs qu’elle mettait secrètement aux pieds de son idole.

而且临了,她膜拜情人的时候暗中说的那套甜言蜜语,她自己爱听了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ayant suivi le sieur Fogg à la gare, il avait compris que ce coquin allait quitter Bombay.

暗中跟着福克来到车站,现知道了这个坏蛋福克就要离开孟买。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

S’approcher de ceux qui sont sains et les toucher dans l’ombre avec son ulcère invisible, c’est hideux.

走近健康的人,暗中把自己看不见的痈疽去碰触别人,这是多么的卑鄙。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les bagarres aux portes, pendant lesquelles les gendarmes avaient dû faire usage de leur armes, créèrent une sourde agitation.

城门边发生了斗殴,宪兵不得不动用武器,因此而引起了暗中的骚动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quel intérêt a-t-il à agir ainsi, à se cacher après tant de services rendus ? Je ne puis le comprendre.

屡次暗中帮助我们,究竟有什么目的,我不知道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La brume du dehors y pénétrait et s’y dilatait comme une ouate blanchâtre vaguement démêlée par des doigts invisibles.

外面的浓雾钻进来,散成白茫茫的一片,仿佛有只瞧不见的手暗中挥撒着棉絮。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les choses traînaient, un sourd mécontentement fermentait dans la fosse, Maheu lui-même, si calme, finissait par fermer les poings.

事情就这样拖着,矿井暗中沸腾着不满的情绪,最后连最为息事宁人的马赫气得握起了拳头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius entendit la lourde main de la mère Jondrette chercher en tâtonnant sa clef dans l’obscurité. La porte s’ouvrit.

马吕斯听见容德雷特大娘的笨手暗中摸索的钥匙。门开了。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

La vie, c'est pas que des négociations et des coups tordus.

生活不是只有无情交易和暗中中伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stalinien, stalinisme, stalle, stalloy, Stamen, staminal, staminale, staminé, staminée, stamineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接