Les équivoques enveloppant la notion de liberté semblent plus considérables encore.
那些将“自由” 这个概念包裹着的暧昧定义就更值得注意了。
La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.
但是以色列方面,含糊其辞,态度暧昧,好容易才宣布接受,还附加了长长的一串“关切”或者“条件”,顾四方所作的努力和相对积极的气氛。
Un État Partie a le droit de demander au Conseil exécutif de l'aider à éclaircir toute situation qui serait jugée ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant au non-respect éventuel de la présente Convention par un autre État Partie.
一缔约应有权请求执行理事会协助澄清可能被认为暧昧明的任何情况或对另一缔约可能未遵守本公约产生关切的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour qu’on lui reprochait un cloutier de Marchiennes, elle avait failli crever de colère, criant qu’elle se respectait trop, qu’elle se couperait un bras, si quelqu’un pouvait se flatter de l’avoir vue avec un autre qu’un charbonnier.
有一回,人家她跟马西恩纳 一个制钉工人有暧昧关系,她差点气得死了过去,大吵大嚷地自己是很自重人,她可以和人打赌,谁能证她跟矿工以外人有过往来,她就割下自己一只手臂。