Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至诗的语言,若要传达本源的奥妙,这个志向无能为力的。
Atteindre l'objectif d'équilibre et d'égalité entre les sexes rendra aussi l'organisation mieux à même d'accroître la diversité de son personnel en termes de sexe, d'origine nationale, d'appartenance ethnique, d'âge et de validité (physique et autre).
实现两性均衡和两性平的目标,也能够增强本组织的能力,使之在性别、民族本源、族裔、年龄、身体残疾和其他残疾各方面实现工作人员的多样性。
Cette règle doit impérativement être appliquée sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinions politiques ou autres, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.
必须不加任何区别地应用这项规则,不论种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族或社本源、财产、出生或其他状况。
Dans d'autres domaines, la surveillance de la discrimination fondée sur l'origine ethnique est exercée par un Médiateur des minorités et un Conseil antidiscrimination qui doivent être prochainement désignés pour suivre l'application de la loi relative à l'égalité.
在其他方面,监督基族裔本源的歧视少数群体监察员和歧视问题委员的职责,该委员即将设立以监督《平法案》的遵守情况。
Les gens avaient tendance à oublier les origines d'une initiative entreprenariale ou d'une innovation réussie ou même héroïque, mais ils constataient toujours l'existence d'un effort collectif qui, la plupart du temps, relevait du modèle de la triple hélice.
他们说,人们往往忘掉成功的甚或英勇的创业精神或创新举措的本源,但几乎必定发现集体努力的迹象,大多数时候三重螺旋型努力。
La vulnérabilité des conditions d'existence peut donc varier selon la classe sociale, le sexe, la race, le degré d'impuissance et la nature des actions prises par l'État pour faciliter l'obtention de ces moyens d'existence ou au contraire, y faire obstacle.
因此,生计脆弱性可因下列因素而异:社阶级、性别、种族和族裔本源及年龄;无权力程度;以及国家为促进或限制生计机而采取的行动的性质。
Ensuite, la Jamahiriya arabe libyenne a commencé à mettre en place un système de distribution à l'intérieur du système principal afin que les photographies des personnes recherchées puissent être distribuées à tous les services de la sécurité intérieure en quelques secondes.
稍后,阿拉伯利比亚民众国开始在本源系统中建立个传输系统,以便能够在数秒内向所有国内安全部门传送被追缉者的相片。
La Croatie a indiqué que sa Constitution interdit la discrimination fondée sur la race, la couleur de peau, le sexe, la langue, la religion, la foi, les convictions politiques ou autres, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance, l'éducation, le statut social ou d'autres caractéristiques.
克罗地亚报告说,克罗地亚《宪法》禁止基种族、肤色、性别、语言、宗教、信仰、政治或其他信念、民族本源或社地位、财产、出生、教育、社地位或其他特征的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。