有奖纠错
| 划词

Avec une extrême rapidité, ce train passa dans l'état d'Iowa, par Council-Bluffs, Des Moines, Iowa-city.

火车以极快速度衣阿华州奔驰。它经过了康斯尔布拉夫斯、得梅因和衣阿华。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事知道,我前任以极快速度冲出了起跑线,每个标竿都是马当先。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont certes pu réduire quelque peu le taux d'infection dans certaines catégories, mais l'épidémie se propage de plus en plus largement dans le monde.

家成功地降低了某人口群感染率,但艾滋病发病率正以极快速度世界范围内激增。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les voies de communication permettant le dialogue entre les peuples, les nations et les civilisations sont nombreuses et il emprunte ces voies à la vitesse de la pensée.

今天,人民、各和各个文明之间进行对话渠道有,对话速度极快

评价该例句:好评差评指正

Le mépris pour le droit est un virus extrêmement contagieux, qui se propage très vite et très loin. Et ses répercussions ne connaissent pas non plus de frontières.

无法无天现象是种传染力极大病毒,它以极快速度扩散到很远很广地方,而且其破坏性后果不受界限制。

评价该例句:好评差评指正

Stimulés par les facteurs qui sous-tendent la loi de Moore (le nombre de transistors par pouce carré double tous les 18 mois), les progrès réalisés dans le domaine des technologies de l'information se suivent à une allure vertigineuse.

“穆尔法则”(每平方英寸晶片数目每18个月翻番)所依据各种因素驱动下,信息技术以极快速度,个接个地向前发展。

评价该例句:好评差评指正

En un clin d'œil, le monde a tout oublié de cet élan d'optimisme qui avait envahi tant de dirigeants mondiaux tandis qu'ils s'adressaient à cette Assemblée il y quatre ans, à l'occasion de la célébration du troisième millénaire.

世界以极快速度忘记了世界领导人四年前庆祝第三个千年时,曾大会发表讲话,表达乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le problème mondial des drogues continue de revêtir une extrême gravité. Alors qu'il n'a pas encore été possible d'éliminer le danger présenté par les drogues traditionnelles, comme l'héroïne, de nouveaux types de stupéfiants, comme les stimulants de type amphétaminique progressent à une vitesse vertigineuse.

仍未成功地彻底消灭诸如海洛因之类传统毒品危害时,新麻醉药品诸如安非他明类兴奋剂正极快速度席卷而来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On déboule à toute allure, on plonge en chute libre et on atteint le bassin.

我们以冲下,跃入自由落体状态,然后到达水池。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La liste de leurs droits se réduit à un rythme effréné.

他们权利清单正在以缩减。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A une cadence infernale, le plastique a envahi nos vies.

- 塑料以侵入了我们生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Isabelle Mercier : C'est un ordinateur extrêmement rapide.

伊莎贝尔·梅西尔:这是一台电脑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ici, on ne sert que du lait bien crémeux, d'immenses pintes de lait que les clients boivent à une vitesse folle.

在这里,我们只提供非常奶油牛奶,牛奶,顾客以饮用。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

J'achève le carnage en vitesse, je souris à ma protégée, elle m'aime, c'est la musique et moi je l'aime aussi, peut-être.

我以完成了屠杀,我对我门生微笑,她我,这是音乐,我也她,也许。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On l'a vue monter et se propager à une vitesse grand V. On a pris les animaux et on est partis.

- 我们看到它以升起并蔓延。我们带着动物离开了。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Et finalement, le télétravail n'est qu'une facette d'un phénomène que la pandémie a accéléré à toute vitesse, c'est la transformation digitale de nos entreprises.

最终, 远程办公只是疫情以一个现象其中一面,即我们企业数字化转型。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui est pas du tout le cas au Maghreb : dès que la résistance berbère tombe, la population va s'arabiser et s'islamiser à toute vitesse !

马格里布情况完全不是这样:柏柏尔人抵抗一旦失败,当地居民就会以将其阿拉伯化和伊斯兰化!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Résultat, la connexion Internet est non seulement fiable mais surtout elle est extrêmement rapide, le fameux « temps de latence » , honni par les internautes est fortement réduit.

因此,互联网连接不仅可靠,而且最重要是它,互联网用户讨厌著名" 延迟时间" 减少。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous sommes glacés d’effroi. La boule mi-partie blanche, mi-partie azurée, de la grosseur d’une bombe de dix pouces, se promène lentement, en tournant avec une surprenante vitesse sous la lanière de l’ouragan.

这个半蓝半白、直径约有十英寸火球,以在暴风雨冲击下滚动着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Rien n’était plus vrai. À la minute assignée, nous fûmes lancés de nouveau avec une extrême rapidité. Il fallait se cramponner aux poutres pour ne pas être rejeté hors du radeau. Puis la poussée s’arrêta.

没有什么比这更准确了。到了规定时间,我们又以上升,我们不得不紧靠着木板,以免被抛出去。这时候压力又停止了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une démarche aberrante aussi pour les scientifiques, alors que 94 % des glaciers des Alpes pourraient disparaître d'ici 2100. - C'est d'un cynisme incroyable, à l'époque où les glaciers perdent de la masse extrêmement rapidement.

- 对于科学家来说, 这也是一种反常做法,因为到 2100 年, 阿尔卑斯山 94% 冰川可能会消失。- 在冰川质损失时期, 这是令人难以置信愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient des renards, en effet, mais des renards de très-grande taille, qui faisaient entendre une sorte d’aboiement, dont Top parut lui-même fort étonné, car il s’arrêta dans sa poursuite, et donna à ces rapides animaux le temps de disparaître.

这是一群狐狸,然而个子非常,托普在追赶途中听到它们发出一种嗥叫声,吓了一跳,突然站住了,这些跑得动物便乘机逃得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

L'accident s'est déroulé dans une zone où les rebelles talibans sont particulièrement actifs, ce qui pourrait expliquer la catastrophe, les chauffeurs routiers ayant pris l'habitude de conduire à tombeaux ouverts afin d'éviter tout contact avec les insurgés.

事故发生在塔利班叛乱分子特别活跃地区,这可以解释这场灾难,卡车司机开始以行驶,以避免与叛乱分子发生任何接触。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接