有奖纠错
| 划词

1.Aucune cible n'a été fixée pour cet indicateur.

1.没有为这项指设定

评价该例句:好评差评指正

2.Aucune cible n'a été fixée pour ces deux indicateurs.

2.没有为这两项指设定

评价该例句:好评差评指正

3.L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.

3.雇员社会保险缴款与个人所得税相协调。

评价该例句:好评差评指正

4.Le montant total des soumissions provisoirement retenues s'établissait à 24,7 millions d'euros.

4.暂定中总金额为2 470万欧元。

评价该例句:好评差评指正

5.L'ONU est un instrument indispensable pour la promotion des objectifs communs de l'humanité.

5.联合国是促进人类共同一个不可或缺的工具。

评价该例句:好评差评指正

6.C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.

6.产生争议的,或者说所争议的,正是这些决定。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Comité estime que la justification d'une dérogation concernant ce contrat n'est pas solide.

7.审计委员会断定基于放弃进行决不充分。

评价该例句:好评差评指正

8.Rares ont été les tribunaux appelés à se prononcer au sujet de l'article 42.

8.将第四作为的裁决为数很少。

评价该例句:好评差评指正

9.De plus, son objet doit être brevetable au regard de la loi nationale.

9.一个额外准是国内法所界定的该物的专利性。

评价该例句:好评差评指正

10.C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.

10.那就是为什么千年发展目7中7为何如此重要的原因。

评价该例句:好评差评指正

11.Il s'agit d'établir la relation existant entre la personne présentant une communication et l'État partie concerné.

11.这一准认为,申诉人与作为来文的缔约国之间存在联系。

评价该例句:好评差评指正

12.Mothers' Union a entrepris de familiariser l'ensemble de ses membres avec les huit objectifs du Millénaire.

12.母亲联盟促进了其成员对千年发展目中全部8项目认识。

评价该例句:好评差评指正

13.Aucun des produits sélectionnés ne satisfaisait entièrement aux exigences du HCR.

13.获选的产品无一能完全满足难民专员办事处的需要,中供应商在全部100分中得71分,排位第的供应商得分为63分。

评价该例句:好评差评指正

14.L'expression “un litige qui a fait ou qui fait l'objet de la procédure de conciliation” n'est pas claire.

14.“曾经或目前是有关调解程序的纠纷的”一语含义不清。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans sa version définitive, il comportera une procédure avancée d'information à l'usage des fournisseurs non retenus.

15.当该制度完全建立之后,它还将包括为未得供应商制定的一个先进的投反馈报告程序。

评价该例句:好评差评指正

16.Trois objectifs sur 8, 8 cibles sur 18 et 18 indicateurs sur 48 ont trait à la santé.

16.中有3项、18项中有8项、48项指中有18项与健康有关。

评价该例句:好评差评指正

17.L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.

17.特殊目的实体从交易发起人手中收购资产,然后发行票据、债券或其他证券。

评价该例句:好评差评指正

18.En dépit de son importance, le droit d'exiger l'exécution d'une obligation n'a pas fait l'objet d'une jurisprudence abondante.

18.尽管要求履行义务的权利很重要,但该权利并未作为许多案例法的

评价该例句:好评差评指正

19.Dans les contrats ijara, le revenu provient de la location à bail de l'actif qui est l'objet du contrat.

19.在租赁(Ijara)合同中,收入衍生于合同资产的租赁。

评价该例句:好评差评指正

20.Ils ne pouvaient non plus remplacer tous les objectifs adoptés aux conférences et sommets des Nations Unies.

20.另外,不得认为千年发展目替代了联合国各次会议和首脑会议所通过的所有各项目

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差接电路, 差金, 差劲, 差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

1.Le projet retenu est celui d'une piscine en forme de dôme.

项目是圆顶形泳

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异, 差役, 差之毫厘,谬以千里, 差值, , 姹紫嫣红, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接