有奖纠错
| 划词

Le terrorisme continue de tuer brutalement des civils innocents.

恐怖主义继续残暴杀害无

评价该例句:好评差评指正

Elle avait également travaillé comme domestique et avait été très maltraitée par son employeur.

孩也当小佣,被雇主残暴虐待。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, un hommage mérité sera rendu à la mémoire de millions de nos compatriotes tués de la manière la plus choquante.

这样做才是对被残暴剥夺生命我国数百万同胞适当纪念。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes inqualifiables perpétrés en Égypte, en Iraq, au Royaume-Uni et ailleurs ont mis en évidence la gravité de la menace terroriste.

在埃及、伊拉克、大不列颠及北爱尔兰联合王国和其他地方发生恐怖主义袭击,凶恶残暴,极其形象显示了恐怖主义威胁有多大。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, grâce en partie à notre détermination commune, la situation qui règne au Liban s'est améliorée, même si des problèmes subsistent, comme l'ont malheureusement démontré les brutales attaques perpétrées ces derniers jours.

部分由于我们共同努力,黎巴嫩局势有所好转,但问题并未解决,近日残暴袭击不幸证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci ont mis la maison sens dessus dessous tout en criant contre les membres de la famille dont plusieurs, y compris des femmes et des enfants, étaient tenus sous la menace d'une arme.

搜查人员在他家里残暴翻箱倒柜,并向家庭成员吼叫,同时用枪支顶着若干名家庭成员,包和儿童。

评价该例句:好评差评指正

L'écrasante majorité des personnes tuées au cours de cette période l'ont été à la suite de raids et d'attaques violents et meurtriers menés par la puissance occupante dans le nord de la bande de Gaza, en particulier dans le camp de réfugiés de Jabiliya.

在这段期间被杀大多数人都是在占领国残暴、致命突袭北加沙地带特别是杰巴利耶难营时遇难

评价该例句:好评差评指正

Des personnalités politiques et religieuses israéliennes sont autorisées à proférer des remarques racistes contre les Palestiniens sans être nullement inquiétées, et les tribunaux israéliens se montrent souvent indulgents à l'égard de colons et de soldats israéliens reconnus coupables d'agressions, voire d'assassinats, de civils palestiniens - allant jusqu'à suspendre la peine dont ils sont passibles.

以色列主要政治人物和宗教人物被准许对巴勒斯坦人说种族主义话而不受丝毫谴责,对于因谋杀或残暴对待巴勒斯坦而被定罪以色列移和士兵,以色列法院再三判以轻刑或缓刑。

评价该例句:好评差评指正

En violation flagrante de ses obligations au titre du droit international, Israël a encore étendu ses pratiques brutales en tuant et en blessant des élèves fréquentant les écoles de l'Office, comme le montre le rapport, qui cite également des cas où le personnel et des véhicules de l'Office ont été retardés ou empêchés de franchir les postes de contrôle en Cisjordanie.

如报告所详述,以色列公然违反国际法对它规定法定义务,变本加厉采取残暴手段伤害工程处学生,包在西岸检查站阻扰工程处工作人员和车辆,不让他们通过,或予以更坏待遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voldemort avait été vaincu quelques heures auparavant mais ses partisans – dont beaucoup étaient aussi redoutables que lui – se trouvaient toujours en liberté, furieux, désespérés, violents.

伏地魔几个小时前被打败了,但那些支持还在逍遥法们都愤怒而残暴亡命之徒,并且们中很多人都像伏魔一样可怕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接