Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度渴望复仇人。
Comment peut creuser ce coeur cruel .
怎样去除我颗心。
Nous condamnons ces actes de brutalité perpétrés par les forces israéliennes.
我们谴责以色列部队犯下种行为。
Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.
还传播了两篇申诉人对待文章。
La Sierra Leone a atteint un stade de brutalité inacceptable dans une situation de conflit.
塞拉利昂就是冲突局势中一种不可接阶段典型例子。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其应对措施了应有谴责。
Nous condamnons énergiquement ce meurtre inhumain et barbare d'une personne innocente.
我们强烈谴责种杀害一名无辜者不人道行径。
Il est donc essentiel de les comprendre pour vaincre cette conduite macabre et inacceptable.
对恐怖主义根源理解对于成功防范此种不可接做法来说,至关重要。
Il nous suffit simplement de mentionner le phénomène scandaleux des enfants soldats.
我们只需看看儿童兵现象就明白了。
La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.
警察对平民也被国际媒体充分记载下来。
Cette année, nous avons été de nouveau témoins d'actes brutaux de terrorisme.
今年,我们又看了恐怖主义行动。
Nous condamnons vigoureusement ce crime odieux, perpétré par des terroristes.
我们强烈谴责恐怖分子犯下个和怯懦罪行。
L'année précédente a été marquée par une série d'atroces attaques terroristes.
过去一年发生一系列恐怖主义袭击。
Les enfants enlevés sont soumis à des sévices brutaux et à d'autres violations particulièrement graves.
被绑架儿童野蛮待遇和其他人身侵犯。
Notre condamnation du meurtre brutal récent d'écoliers innocents à Beslan en est un bon exemple.
我们对最近在别斯兰发生杀害无辜学童事件谴责就是一个清楚例子。
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少和血腥场面,但同时亦有一些非常天真和回童年东西。
Nous ne pouvons rester passifs quand des personnes sont brutalisées de l'autre côté des frontières nationales.
当人们在国家边界后面对待时候我们不能够袖手旁观。
Le Conseil doit mettre fin à cette agression israélienne brutale et barbare contre le peuple palestinien.
安理会必须制止以色列对巴勒斯坦人民一和野蛮侵略行径。
Les événements atroces récemment survenus au Timor occidental sont un nouveau triste rappel de cette exigence.
不久前在西帝汶谋杀又一次令人伤心地提醒我们注意种需要。
Cuba condamne de manière vigoureuse les provocations et les actes barbares commis contre la population palestinienne.
古巴强烈谴责对巴勒斯坦人民挑衅和犯下行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sabreur ! un bavard ! Se faire tuer pour un mort !
一个残暴军人!胡说八道人!
Certains atterrissent dans la ville de Caen, où ils dénoncent en Marat un tyran sanguinaire.
一些人来到卡昂市,在那里他们指责马拉是一个残暴暴君。
Enfin, c’est bon, n’en parlons plus, c’est dit, c’est fait, c’est bâclé, prends-la. Telle est ma férocité.
总之,好吧,不必再谈论了,说定了,决定了,确定了,娶她吧。你看,我就是这样残暴。
Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.
鉴于这些畸形人物,他们有着残暴本质,他们没有能力来控制他们权力。
Allons donc ! il faudrait que nos ouvriers fussent de fameux brigands pour voler chez nous une épingle !
这是哪儿事!除非那些工人是最残暴土匪,否则他们连一个别针也不会抢我们!”
La mort de Mahsa Amini a provoqué la colère du peuple, qui s'est révolté contre la brutalité du pouvoir iranien.
玛莎·阿米尼死激起了人民愤怒,他们以此反抗伊朗权力残暴。
Il y a des gens qui font des choses absolument atroces.
有些人做了绝对残暴事情。
La prison d'Evine à Téhéran est connue pour sa brutalité envers les prisonniers d'opinion.
德黑兰埃文监狱因其对良心犯残暴而臭名昭著。
Comme un nouveau symbole de la brutalité du régime iranien.
为伊朗政权残暴新象征。
On n'arrive au style qu'avec un labeur atroce, avec une opiniâtreté fanatique et dévouée.
一个人到达风格只有残暴工,与狂热和忠实固执。
J'ai vécu ça comme quelque chose d'atroce.
- 我觉得这是一件残暴事情。
On ne sort pas indemne d'un demi-siècle de dictature féroce.
我们并未从半个世纪残暴独裁统治中毫发伤。
Pourquoi le président Yoon a-t-il agi de manière aussi brutale ?
尹总统为何做出如此残暴举动?
Oui, elle aurait dénoncé sa brutalité et ça aurait déplu à certains.
是,她会谴责他残暴行为, 这会让一些人不高兴。
Rien ne peut justifier des crimes aussi atroces » , indique M. Kobler dans un communiqué de presse.
没有什么可以为这种残暴罪行辩护," Kobler在一份新闻稿中说。
Comme chaque jour un être rachète ce monde atroce que nos journaux racontent, ils n'en sont pas coupables.
正如我们报纸所讲述那样,一个存在每天都在救赎这个残暴世界,他们对此并不感到内疚。
Au fait, il manque d'esprit et d'imprévu, et n'est un peu amusant que par la mine atroce de ses gens.»
事实上,他缺乏智慧和出乎意料,只有他人民残暴眼神才有点好笑。
Mais j'aurais fait tous les efforts possibles pour attraper le maître chanteur avant qu'il n'ait le temps de commettre une telle atrocité !
“但是我会想尽办法抓住那个威胁我人,不让他犯下这样残暴罪行!”
Il y a un symbole autour de Shaïna, du fait de son calvaire, de son jeune âge et de l'atrocité du crime.
- Shaïna 周围有一个象征,因为她磨难、她年轻和罪行残暴。
Et bah bien au contraire : la force d'un grand souverain n'est pas sa brutalité, mais bien sa prudence tactique et son intelligence stratégique.
一个伟大君主力量不是因为残暴,而是他战术谨慎和战略智慧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释