有奖纠错
| 划词

Le congé de maternité ne rompt pas le contrat de travail des femmes.

妇女就业合同,不得以产假为理由毁约

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur des investissements à réaliser pour étendre les services assurés, ajoutée à des engagements irréalistes au niveau des prix, peut conduire à la rupture du contrat.

扩大覆盖率所需巨额投资以及不现实收费承诺,会导致毁约

评价该例句:好评差评指正

L'agence nationale d'information a indiqué que la zone d'environ 50 000 mètres carrés qui avait été incendiée dans ce hameau s'étendait de Zabdin à l'ouest à la station de ski à l'est.

“全国新闻局报告说,在这些农场被毁约50 000方米,从西边Zabdin起一直到东边滑雪圣

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut souligner que si la femme est fondée à demander le divorce judiciaire pour causes prévues par le Code dans son article 98 et qui portent sur le divorce pour : manquement de l'époux à l'une des conditions stipulées dans l'acte de mariage : préjudice, défaut d'entretien, absence, vice rédhibitoire et serment de continence ou de délaissement, elle n'a pas à divorcer moyennant compensation.

但是,应该强调指出是,如果妇女要求判决离婚理由成立,符合《家庭法》第98条规定理由和涉及由于以下原因离婚:丈夫不符合结婚证上规定条件之一;损害、不供养、离家出走、能导致毁约毛病、禁欲或背弃誓言,妇女不得补偿离婚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淀晶大理石, 淀链霉素, 淀渣, , 惦记, 惦念, , , 奠定, 奠定…的基础,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous ne pouvez cependant rompre ainsi, mon cher monsieur Danglars : les Morcerf comptent sur ce mariage.

“但您不应该就家人都巴望结成门亲事呢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


殿后船位, 殿后舰, 殿后掩护, 殿军, 殿试, 殿试及第, 殿堂, 殿下, , 靛白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接