有奖纠错
| 划词

Il a un Picasso dans son salon.

在客厅里,他有一副画。

评价该例句:好评差评指正

Picasso absorbé l'essence de l'art, le monde célèbre la conception, un parfait outil d'écriture.

吸收艺术精华,经世界名家设计,成为完美书写工具。

评价该例句:好评差评指正

Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.

第一画中人物是女儿,另一幅是他第二任妻子。

评价该例句:好评差评指正

Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.

但他说为了达到造型艺术领域,应该打碎吉他。

评价该例句:好评差评指正

Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.

为现今拍卖行价格最高艺术家,他品经常成为盗贼们目标。

评价该例句:好评差评指正

Puisque c'est un premier dimanche du mois, j'ai décidé d'aller au musée Picasso pour rendre hommage à cet artiste insolite.

在本月第一个星期天,为了向这位神奇艺术间致敬,我去参观博物馆。

评价该例句:好评差评指正

M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : J'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission.

先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主先生,我谨祝贺你当选本委员会主

评价该例句:好评差评指正

En 1976, lors d'un des vols les plus importants jamais survenus en France, 118 oeuvres de Picasso avaient été dérobées dans un musée à Avignon.

至今最大一件盗窃案便是1976年118件品在阿维尼翁博物馆被盗。

评价该例句:好评差评指正

M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Ces dernières années, nous avons pu constater avec satisfaction que se fait jour une véritable volonté politique internationale d'éliminer les mines terrestres antipersonnel.

先生(秘鲁)(以西班牙语发言):近年来,我们满意地注意到际上寻求消除杀伤人员地雷政治意愿有所强。

评价该例句:好评差评指正

Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.

两幅名画在巴黎七区一个外孙女家中被盗。第一画中人物是女儿,另一幅是他第二任妻子。

评价该例句:好评差评指正

De grands musées ont été crées en France durant ces dernières décennies comme, à Paris, le Centre Georges Pompidou pour l'art contemporain, le Musée dOrsay pour le XIXe siècle et le Musée Picasso .

近几十年来,法建造了一些大型博物馆,如在巴黎现代艺术博物馆蓬皮杜中心、奥赛宫和艺术馆。

评价该例句:好评差评指正

M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, mes premières paroles s'adressent à vous pour vous féliciter d'avoir pris la direction du Conseil de sécurité durant le mois de mars, tâche dont le début est prometteur.

先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主先生,我首先祝贺你履行指导安全理事会本月工职责,这一任务一开始就非常吉祥。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception des lithographies de Picasso et de Dali, dont les experts-conseils n'ont pas pu vérifier l'existence, le Comité considère, en se fondant sur les descriptions données par la requérante, que celle-ci a fourni des pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens expertisés restants.

和达利版画专家顾问不能依据赔人描述核实其存在以外,小组确定赔人证据足以证实她对余下估价物品所有权。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre nous a présents à l'esprit les gravures de Callot sur les horreurs de la guerre ou des dessins de Goya - où mes compatriotes ne sont pas à l'honneur - ou encore ce célèbre tableau de Picasso dont nous croisons en venant au Conseil de sécurité chaque jour une copie.

我们都非常清楚戈亚对战争痛苦描述,在这些描述中,我形象并不好,我们也非常清楚著名油画,我们每天到安全理事会来都在这幅油画前经过。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de couvrir d'une toile bleue le « Guernica » de Picasso ne voile pas la mise en garde qu'un tel tableau donne au Conseil de sécurité - une mise en garde que l'on ne saurait ignorer - en ce qui concerne le caractère exceptionnel d'un recours à la force, exercé au nom des États Membres de l'ONU et à propos duquel l'Histoire réclamera des comptes.

用一块蓝色帆布遮住“Guernica”并不能掩盖这样一个事实:它是对安全理事会一个不可忽视警告,反映了代表联合所有会员行使动武特权特殊性质,历史将要求说明责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地电剖面, 地电效应, 地电学, 地动, 地洞, 地洞金龟属, 地段, 地段的, 地对地, 地对地导弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语写初级

Parmi eux, il y a Renoir et Picasso.

其中,有雷诺阿和毕加索

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写初级

Il n’a pris que le tableau de Picasso.

他只偷了毕加索的画。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Alors, Picasso a demandé à revoir une seconde fois.

但是毕加索要求看第二遍。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

La preuve est que Picasso portait des chemises en tissus provençaux.

证据就是毕加索穿普罗旺斯料子的衬衣。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

" J'emmène mon cousin à l'exposition de Picasso."

“我带我的表弟去看毕加索的展览。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des peintres espagnols reconnus, Miro et Picasso, admirent son travail.

着名的西班牙画家米罗和毕加索都很欣赏他的作品。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写初级

Le tableau de Picasso volé le mois dernier a été retrouvé par la police.

上个月,一幅被偷了的毕加索画被警发现。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Visitez le Musée Picasso qui est installé dans cinq magnifiques résidences au centre historique.

参观毕加索,这个博散在五个古老的市中心的豪华住宅里。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Puis elle a atterri aux pieds des artistes comme Pablo Picasso et Salvador Dali.

然后一些著名的艺术家比如毕加索,达利也穿上了它。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写初级

C’est chez le voleur qu’on a découvert le tableau de Picasso, qui n’avait pas encore été vendu.

在小偷的家里,人们发现了那幅尚未售出的毕加索画。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Vallauris n’a pour symbole, ni orque, ni dauphin, mais un mouton sculpté par Picasso lui-même.

瓦卢里斯没有象征,没有虎鲸,没有海豚,但是有毕加索自己雕刻的绵羊。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Picasso est resté un peu silencieux, puis a dit : « Je voudrais voir une troisième fois » .

毕加索沉默了一小会儿,然后说:“我想看第三遍。”

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Oser l'amitié solide, généreuse, absolue : avec Misia, admirative et inspirante ; avec Diaghilev, Picasso, Cocteau, Dali.

敢于结下牢固、坚定且纯粹的友谊:与米西亚带着欣赏,相互启发或是与迪亚吉列夫、毕加索、考克多和达利。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

Cinq années cruciales, ces années de peine puis d'apaisement, pour l'artiste connu comme les périodes bleu et rose.

非常重要的5年,艺术家的境况由艰难转为顺利,这段时间也被称为毕加索的蓝色时期和粉红时期。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

Elle se concentre sur l'avant-Picasso, plus précisément l'avant-cubisme.

展览汇集了毕加索早期的作品,更确切的说立体主义之前的。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

Mais Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.

毕加索也借鉴了很多古典大师的方法。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

Picasso n'est pas encore connu, il travaille dur, il côtoie la misère.

当时毕加索尚未成名,他艰难创作,生活困苦。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

Picasso arrive à Paris en octobre 1900 à 18 ans à peine, il signe encore du nom de son père, Pablo Ruiz.

1900年10月不满十八岁的毕加索来到巴黎,还使用父系的名字“巴伯罗•路伊兹”签名。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

Il est partagé entre l'académisme hérité de son père, illustre professeur de dessin, écrasant, et son envie d'avant-gardisme.

毕加索的创作成了两类,一类是传统学院派,受到严厉的父亲,当时著名的绘画教授的影响;一类是先锋派,符合画家自我的追求。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Comme je dis toujours ce n’est pas pour rien que tous les grands peintres sont venus s’installer en Provence depuis Van Gogh jusqu’à Picasso.

正如我常说的,所有伟大的画家(从梵高到毕加索)来普罗旺斯定居,并非毫无目的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方, 地方(区域), 地方<书>, 地方安靖, 地方报纸, 地方病, 地方病流行指数, 地方病学, 地方菜, 地方当局,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接