Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
L'ovale est un cercle presque rond, mais quand même pas.
椭圆形是一个几乎圆,但毕竟是圆的形状。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
电影票房还是错的,毕竟上映影院只有101家。
Mais c’est la première fois, Barbidur a quelques ennuis.
毕竟这是第一次滑雪,巴巴比丢遇到点小麻烦。
Il existe pourtant des morales fondées non pas sur la foi mais sur la raison.
毕竟还有很多道德并是建在信仰基础上,而是建在理性基础上。
Et enfin un article qui ne parle pas des Français comme grognons… ouf !
毕竟这个文章没有抱怨法国人,已经错了。
Ils souffrent mais, malgré leur souffrance ; ils survivent.
他们煎熬着,虽然艰苦,但毕竟还是活了下来.
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是他的朋友。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也该完尝试的。
Après tout, l'ONU est l'expression de notre volonté collective.
联合国毕竟是我们集体意志的体现。
Après tout, une gouvernance dépourvue d'égalité entre les sexes n'en est pas vraiment une.
毕竟没有性别意识的有效治理根本算上治理。
Après tout, c'est également pour le bien du peuple israélien.
毕竟,这也是为了以色列人民。
C'est après tout l'unique raison d'être de notre Organisation.
毕竟,这是我们组织存在的唯一理由。
Après tout, la réflexion sur la cohérence du système ne peut manquer de cohérence.
毕竟,对待系统一致性问题的办法能是一致的。
Car, après tout, ils sont les premiers à tenir compte de telles positions.
毕竟首先是他们将这种场纳入考虑。
(Après tout, les désaccords sont la raison d'être de la diplomatie).
(毕竟因为有分歧,才需要外交)。
Après tout, il ne peut y avoir de paix sans justice ni état de droit.
毕竟,没有正义和法治,就会有和平。
Après tout, ses premiers clients sont les pays qui se relèvent d'un conflit.
毕竟委员会的主要服务对象是这些摆脱冲突的国家。
Après tout, il s'agit là de vos propres ressortissants.
毕竟,这些人都是你们本国的国民。
Après tout, il s'agit de la même 266e séance d'organisation.
我们毕竟在处理同一场第266次组织会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais enfin, avait dit Rambert, je suis étranger à cette ville.
" 但说到底我毕是呀。" 朗贝尔说。
Enfin, il faut admettre qu'une personne bronzée a plus de succès qu'une autre.
毕,我们要承认,一个肤色深的要比另一个更受欢迎。
Mais enfin, maman, c'est pas pareil !
可这毕不一样,妈妈!
Ça, c'est quand même la définition du bonheur.
毕,这就是幸福的定义。
Après tout, vous n’êtes pas à l’abri d’une agréable surprise, dans le ciel ou ailleurs.
毕,你在天空或其他方,不会错过令愉快的惊喜。
On a transporté la malchanceuse à l’hôpital, indemne mais choquée.
我们已经将这个不幸的送到了医院,虽说没有受伤,但是毕受到了惊吓。
On est en vacances, quand même !
毕,我们这是在度假。
Ça n'a pas tellement d’importance finalement !
毕这也不是什么重要的事情!
Très bien ...je ...hum ...y fait chaud !
嗯哼,我,毕太热了!
Après tout, les moustiques pourrait être remplacés par autre chose dans la chaîne alimentaire.
毕,蚊子可以被食物链中的其他东西代替。
Après tout, qui n'a jamais fait le point ?
毕,谁没有做过“总结点”呢?
Après tout, elles ont changé beaucoup d'autres choses en passant de bactérie au puissant séquoia.
毕,它们从细菌进化到强大的巨杉发生了很多的变化。
Mais ce n'est quand même pas la même chose.
但这毕不一样了。
Après tout, 67% des électeurs n'ont pas voté pour toi.
毕有67%的选民没有投你呢。
Après, dans la vie, chacun fait un peu ce qu'il veut, comme il veut.
毕在生活中,每个都可以做自己想做的事情。
Après tout, ils adorent tous être admirés.
毕,他很享受被爱慕着。
Pour moi, c'est ma seconde famille, mes amis, vu que les amis ont les choisis.
对我而言,他们是我的第二个家庭,我的朋友们,毕朋友是我自己选择的。
En tout cas, moi, ça m'a bien plu.
毕,我是十分喜欢的。
De toute façon elle mérite une promotion, hein ?
毕她是值得得到一次晋升的,不是吗?
J'ai Georges Blanc en face de moi.
毕我前坐着的是乔治·布朗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释