Enfin,je suis censé un de ses amis.
竟,我还算是他。
Et enfin un article qui ne parle pas des Français comme grognons… ouf !
竟这个文章没有抱怨法国人,已经不错了。
Ils souffrent mais, malgré leur souffrance ; ils survivent.
他们煎熬着,虽然艰苦,但竟还是活了下来.
Il est impétueux, du reste il est honnête homme.
他很容易冲动, 不过竟是个正直人。
Mais c’est la première fois, Barbidur a quelques ennuis.
竟这是第一次滑雪,巴巴比丢遇到点小麻烦。
L'ovale est un cercle presque rond, mais quand même pas.
椭圆形是一个几乎圆,但竟不是圆形状。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
电影票房还是不错,竟上映影院只有101家。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,竟是看到自己父亲遗骨被人敲碎!
Rien je ne peut regretter, au moins, j’ai déjà essayé ce que je pouvais.
也没有什么可以后悔,竟自己尝试过了,努力过了。
L'appui fourni par la communauté internationale ne suffit pas à régler tous les problèmes.
国际支助所能做到竟有。
Après tout, la sécurité n'est pas pleinement garantie sur l'ensemble du territoire afghan.
竟尚未在全国充分实现安全。
Après tout, nous ne sommes pas dans une jungle.
我们竟不是生活在丛林之中。
C'est après tout ainsi que la Conférence travaille.
这竟是裁谈会运作方式。
Il existe pourtant des morales fondées non pas sur la foi mais sur la raison.
竟还有很多道德并不是建立在信仰基础上,而是建立在理性基础上。
Après tout, c'est également pour le bien du peuple israélien.
竟,这也是为了以色列人民。
Être au premier plan et être responsable ne font qu'un, après tout.
领导和责任竟是一体两面。
Après tout, n'est-ce pas là notre objectif commun à tous?
竟,这是我们大家共同目标。
Après tout, n'est-ce pas là l'objectif même des Nations Unies?
这竟是联合国目标所在。
Car, après tout, ils sont les premiers à tenir compte de telles positions.
竟首先是他们将这种立场纳入考虑。
Après tout, c'est dans ce but que l'idée de l'accord a été lancée au départ.
这竟是当初开始订立协定原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais aussi il avait plu à verse.
下过一场大雨毕竟不同。
Mais ce n'est quand même pas la même chose.
但毕竟不一样了。
Nous avons le même âge, après tout.
毕竟,们是同龄人。
Mais enfin, maman, c'est pas pareil !
可毕竟不一样,妈妈!
Ça, c'est quand même la définition du bonheur.
毕竟,就是幸福的定义。
On est en vacances, quand même !
毕竟,们是在度假。
Enfin, il serait pas mort si tôt en tout cas.
毕竟他可以不用么早就死。
En tout cas, moi, ça m'a bien plu.
毕竟,是十分喜欢的。
Ce n'est pas une boutique de vêtements deuxième main !
毕竟不是一家二手服装店!
Après tout, ce type ne fait rien de mal !
毕竟,家伙并没干坏事!
En somme, on en vint à bout.
可是他们毕竟克服了重重困难。
De toute façon, ce n'est pas le sujet qui nous préoccupe le plus aujourd'hui.
毕竟不是目前最重要的事情。
Très bien ...je ...hum ...y fait chaud !
嗯哼,,毕竟外面太热了!
Après tout, ils adorent tous être admirés.
毕竟,他很享受被人爱慕着。
Les gésiers, quand même, c'est, voilà, c'est typique de la salade landaise.
鸭肫,毕竟在朗德沙拉里很常见。
De toute façon, elle dormait peu.
毕竟,她睡的很少。
Après tout, Côte Rouge était un projet clef de défense nationale.
毕竟是国防重点工程。
Après tout, 67% des électeurs n'ont pas voté pour toi.
毕竟有67%的民没有投你呢。
Et tout ça pour rien parce qu’en fin de compte j’ai été licencié.
些都没用,因为毕竟被解雇了。
C'était Hyde, après tout, et Hyde seul qui était coupable.
毕竟,认为只有海德一个人在作恶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释