La matinée de mon comité, c'était un jour incroyable!Tu trouvera jamais pire!!!
当天早晨,是使我永远难忘的恶劣!
Le Forum fait rapport au Conseil et, par l'intermédiaire de celui-ci, à l'Assemblée générale.
论坛向理事会,并通过理事会向大会。
A fait état de difficultés à utiliser le système.
这些缔约方说在设法进入电子系统时遇到了困难。
Il a précisé que cela représentait une augmentation de 3% par rapport à 2009.
他明确表示,与2009年经相比今年增长了3%。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进的质量。
RETOUR RAPIDE SUR INVESTISSEMENT,MISE AU COURANT ASSUREE PAR EQUIPE DE DIRECTION.
也合作经营,效快,定期由管理团队经营成果。
Qui devrait entreprendre ces activités de surveillance et de notification?
应该由谁来从事这一监测与?
Aujourd'hui, mon exposé portera sur quatre grands domaines.
今天我要四个广泛的方面。
Ces questions devraient être prises en compte dans les rapports émanant des États.
在国家中应探讨这些问题。
Ce système n'était pas encore pleinement opérationnel et continuait d'être suivi par le Comité.
这一制度尚未全面入运作。
Le tableau qu'il vient de nous dépeindre est extrêmement préoccupant.
刚才听到的令人极为关切。
Le Comité a demandé à être tenu régulièrement au courant des progrès réalisés.
委员会要求定期进展情况。
Si tel avait été le cas, nous l'aurions signalé.
如果它这样做我们将。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
文我用法语写了53页,现在真的觉得每一页都有我流的汗水!
Il convient de signaler tous problèmes rencontrés à cet égard.
应当这方面的任何问题。
Le Bureau rend compte au Secrétaire général et son appui à l'Afrique est multiforme.
非洲顾问办向秘书长工作。
Informations communiquées par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins.
国际海底管理局秘书长有关情况。
À cet égard, nous pouvons mentionner qu'il y a eu certains progrès.
在这方面也有进展。
Il existait des précédents de telles communications de données supplémentaires.
对于这一类的额外之前已有先例。
Ils ont été informés de la situation dans la province de l'Équateur.
他们听取了关于赤道省形势的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit en référer au chef qui en référent en chef.
我没必须向一连串的上司报。
Je rapportai ma conversation à mes deux compagnons.
我向我的两个同伴报了我的谈话。
Sa Majesté te demande de venir lui donner des nouvelles de son cher étalon Mélonghi.
陛下要你向他报 他的座驾梅隆吉的近况。
Aie bien soin de tout. Tu me rendras compte de ça là-haut, dit-il.
“照看好一,到天堂向我报。”
Écrivez soigneusement l’emploi de cet argent ; vous aurez à m’en rendre compte.
“仔细记下钱是怎么用的,要向我报。”
Vous avez laissé entendre que vous déteniez des informations d'une grande importance pour nous.
你告诉我们说,你有重要情报要向我们报。”
Comment vais-je annoncer à Dumbledore ce qui s'est passé ?
我怎么去向邓布报这件事呢?
Vous savez d'où elle vient, vous savez à qui elle fait ses rapports.
“你知道她是从哪儿来的,你一定知道她会去向谁报。”
On va devoir sûrement débriefer du nouveau process parce qu'on va devoir switcher pour quelque chose de plus simple.
我们肯定要报新进展,因为我们需要简化事情。
Vackeers fit un rapport détaillé à son interlocuteur des événements qui s'étaient déroulés quelques heures plus tôt.
维吉尔向对方详细报了几个小时之前发生的事情。
Tiens, s’écrie un gamin, depuis quand les médecins reportent-ils leur ouvrage ?
“哟,”一个野孩喊着说,“医生是从什么时候起开始报工作的?”
Mais, lorsque je fus revenu à bord, je fis observer au capitaine Nemo cette grave complication.
但我一回到船上,就向尼摩船长报了这个严重复杂的情况。
C’est justement de cette prisonnière que je voulais parler à Votre Grâce, reprit Felton.
“我来正是要向大人报女囚的事,”费尔顿又说。
Et si j'y avais découvert que vous avez gardé le secret sur certains faits concernant ce garçon ?
“我发现你一直把这小孩的某些情况隐瞒着不报?
Il est allé faire son rapport, et dire que tous les pigeons sont en ce moment au colombier.
“他去报了,就说所有的鸽子这时都在鸽笼里。”
Tu ne crois quand même pas que je t'appelle juste pour te donner de mes nouvelles !
“你该不会为我打电话给你,就是为了向你报我的近况吧!”
C’est juste. Maintenant voulez-vous me faire un rapport de tout ce qui est arrivé ?
“说得很对,现在请您将发生的事情经过给我写一份报行吗?”
Je devrais appeler Rusard si quelque chose d'invisible rôde aux alentours. Harry eut soudain une idée.
“有个看不见的东西在这里鬼鬼祟祟地乱蹿,我应该去向费尔奇报。”哈灵机一动, 有了个主意。
Et elle va nous aider à débriefer les images qu'on a filmées.
它将帮助我们报我们拍摄的图像。
Ça m'a interpellée et on va débriefer ça ensemble.
它吸引了我,我们将一起报它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释