有奖纠错
| 划词

Tous les niveaux de l'Etat sont concernés.

国家各个层面都被

评价该例句:好评差评指正

Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.

所有房子都被,地面开裂。

评价该例句:好评差评指正

"Le Dr Qiu" de la série shampooing pour animaux de compagnie et de nettoyage.

“裘医师”系列宠物香清洁用品。

评价该例句:好评差评指正

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上居民受到了一定程度撤离该岛。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.

私营学,同期减少1433个职位。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont toujours les mêmes groupes qui sont touchés par les crises.

危机总是同样群体。

评价该例句:好评差评指正

Ses dangers se sont propagés dans de nombreux pays du monde.

其危险已世界许多国家。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations sont affectées par les changements climatiques.

气候变化会所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.

但是这次对面部识注,已经到了除德国外其它许多国家。

评价该例句:好评差评指正

Cela aura immanquablement des retombées sur les pays voisins, en particulier la Jordanie.

这势必邻国,特是约旦。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions et les troubles survenus dans la région ont souvent des répercussions mondiales.

该地区紧张和动荡往往全球。

评价该例句:好评差评指正

La situation interne en Somalie affecte tous les pays voisins.

索马里国内局势影响到所有邻国。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation touche les territoires de Pweto, Mitwaba et Bukama.

这种情况Pweto、Mitwaba和Bukama几个地区。

评价该例句:好评差评指正

Elles frappent de manière aveugle les pauvres du Sud et les riches du Nord.

它们不分青红皂白地南方穷国和北方富国。

评价该例句:好评差评指正

Leurs incidences ont des répercussions directes sur l'offre et la demande d'énergie.

影响直接能源供应与需求。

评价该例句:好评差评指正

Les zones aux alentours de ces routes avaient été touchées par de vastes incendies.

这些公路附近地区受草原大火

评价该例句:好评差评指正

La deuxième attaque n'a apparemment touché que Tomar, Sungo et Tulus.

第二次袭击显然仅Tomar、Sungo和Tulus。

评价该例句:好评差评指正

Le raz-de-marée a touché plus de 2 250 kilomètres du littoral méridional de l'Inde.

海啸印度南部1 400多英里海岸线。

评价该例句:好评差评指正

Ce système éducatif profite également aux enfants des autochtones touchés par les conflits armés.

这个教育体系接收受到军事冲突当地儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a eu également des répercussions économiques négatives sur l'élevage et l'aviculture.

此外,封锁经济影响国内畜禽方面生产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对拖网, 对拖渔船, 对拖作业, 对外, 对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

La reine n'y est pour rien, mais le scandale l'éclabousse.

女王与此无关,但丑闻波及了她。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les zones concernées, surtout les populations, sont très nombreuses.

受影响的地区,尤其是波及到人口,数众多。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Feutry-Cantel et la Victoire perdaient de leur monde chaque matin ; à Saint-Thomas, jusque-là indemne, des hommes manquaient.

费特利-康泰耳和维克托阿矿的工人一天天在减少;以前没有波及到的圣托玛斯矿,现在那里的工人了。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

L’ampleur d’une catastrophe ne tient pas seulement à la force d’une secousse, mais dépend beaucoup de la capacité d’un pays à s’en protéger.

一场灾难的波及范围仅仅是因为震动的强大很大部分取决于这个国家的防御

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des explications désespérées de Jean Valjean, quelque épouvantable lumière pouvait sortir, et qui sait si cette clarté hideuse n’aurait pas rejailli jusqu’à Cosette ?

冉阿让失望的解释,可能会暴露出一些可怕的事,谁知道这道丑恶的光是否会波及珂赛特?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett demeura à Granite-house près d’Harbert et de Pencroff, tandis que Cyrus Smith, accompagné de Nab, allait juger par lui-même de l’étendue du désastre.

史佩莱和潘克洛夫留在“花岗石宫”里,和赫伯特在一起,赛勒斯-史密斯在纳布的陪伴下,要亲自去看一下这次破坏波及的范围。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Non, c'est irrévocable. Trisolaris est trop près. Les effets de la malédiction risqueraient de nous toucher. C'est la raison pour laquelle j'ai exclu tous les systèmes planétaires dans un rayon de cinquante années-lumière.

“绝对行,太近了,距我们太近了,咒语发生作用时很可能波及到我们,我为此甚至放弃了五十光年以内的带有行星的恒星。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对位, 对位不良, 对位法, 对位法的, 对位法作品, 对位红, 对位化合物, 对位米他松, 对位主题, 对味儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接