Ils passent un après-midi si joyeux, si doux.
他们了个快乐又甜蜜下午。
Le canal passé, on entrait dans le bois.
运河,人们便进入树林。
59.Si vous pouvez naviguer en toute sécurité le jour, c'est une sorte de bonne fortune.
59.如果你能够平平安安天,那就是种福气了。
L'Autorité internationale des fonds marins a eu également une année très productive.
国际海底管理局也非常富有成效年。
Beaucoup se souviendront des heures difficiles que nous leur avons consacrées.
多数人还记得我们在段时期所紧张时刻。
Nous devons la vivre dans la paix et dans la sérénité.
我们必须在和平与平静中阶段。
Elle a déjà traversé et surmonté des crises similaires marquées par l'inaction et le doute.
裁谈会去遇到并了不作为和自我怀疑类似危机。
Nous vivons ensemble des heures particulièrement noires et douloureuses.
我们共同了非常困难和痛苦几天。
La situation humanitaire est sortie de la période d'extrême urgence.
人道主义情况已了最紧急阶段。
L'appui que lui a apporté le Conseil de sécurité a été décisif durant ces périodes difficiles.
安全理事会支持对帮助联塔观察团那些困难时期起了决定性作用。
Dans le même temps, elle étudie toutes les manières possibles d'aider l'Administration afghane pendant cette période difficile.
与此同时,它正在为帮助阿富汗行政当局艰苦时期而寻找所有其他可能办法。
La situation au Tchad a franchi le cap d'une phase d'urgence bien que la situation globale reste préoccupante.
乍得局势已经了紧急阶段,但总情况仍然不稳。
Pendant toute cette période les femmes ont joué un rôle important et pris des initiatives pour surmonter la crise.
在那段时间里,妇女发挥重要作用,建立了个社会网络和作出必要努力场危机。
Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.
非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会难关。
Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.
我敢肯定,您领导才能和经证明外交技巧会极大地有助于裁谈会目前难关。
Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.
不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国难关能力。
Mais à ce stade avancé, je me trouve dans une situation très difficile quant à savoir comment sortir de cette impasse.
但在么晚阶段,我感到在我们如何僵局方面处境艰难。
Lorsque le vin est très tannique, c’est souvent parce qu’il est bu encore trop jeune, il sera meilleur quelques années plus tard.
假如瓶红酒涩高, 那通常是因为它年份不够,最好等几年后再喝。
Ah moi j'ai passé une nuit formidable et toi ça a du être super vu les cris qu'on entendait dans votre chambre?
两队男女,各自要了间房间,希望恩能够个美妙夜晚。
Ce n'est pas loin ;on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet îlot appartenant aux Anglais.
地方不远,坐着只海船海峡,就到了国外,那个小岛是归英国管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est dans une situation un peu difficile, mais on survit, on surmonte.
我们的处境有点困难,但我们生存下来了,我们渡过了难关。
D'autres fois, ayant passé la Toucques en bateau, ils cherchaient des coquilles.
有时候,他们乘船,渡过杜克河,找寻贝壳。
Le passage de la rivière Bérezina en décembre est une catastrophe.
12月渡过Bérezina河一场灾难。
Gervaise avait échangé un regard avec madame Boche et Virginie. Ça s’arrangeait donc ?
此时,丝向博歇太太和吉妮递了一个眼色。像在说,这件事能平安渡过吗?
Vous l'avez aidé à se tirer de quelques mauvais pas, si j'ai bien compris ?
帮他渡过了一些难关,不?
Le canal fut aisément traversé, et la pirogue vint accoster le rivage opposé de l’îlot.
小船顺利地渡过海峡,在对面的小上靠了岸。
Ce qui signifiait que les première année devaient avoir traversé le lac et être arrivés au château.
那就说,一年级新生肯定已经渡过湖来到了城堡。
Mais cinquante milles peuvent être facilement franchis, soit par des praos malais, soit par de grandes pirogues polynésiennes.
不论马来人的帆船还玻里尼西亚人的独木舟,要想渡过五十英里的海面都很容易。
Bon, monsieur Cyrus, répondit Pencroff, avec quelques troncs flottants, nous ne serons pas gênés de passer cette rivière !
“,史密斯先生,”潘克洛夫补充道,“只要有几根树干,我们就以毫不困难地渡过河去的。”
Et cela sauvera-t-il mon malheureux équipage ? s’écria Glenarvan.
“渡过去,还能救那几个怜的船员吗?”
Un canot n’eût pas suffi à la franchir, surtout à l’approche de la mauvaise saison.
一只小船没法渡过去的,再说,已经快到寒冷的季节了。
Une rechute nous mettrait dans l’embarras, et il ne faut pas perdre de temps, car la traversée peut être longue.
你如重蹈覆辙,就要浪费时间了,浪费时间很惜的事,因为要渡过去个很长的过程。”
En arrivant, leur premier regard fut pour cet Océan qu’ils venaient de traverser dans de si terribles conditions !
上山以后,他们首先看见的他们在十分危险的情况下曾经渡过的海洋!
On a réussi à traverser la rivière qui la protégeait.
我们设法渡过了保护它的河流。
Mais une bonne partie de l’armée a quand même pu franchir ce cours d’eau.
但军队的很大一部分仍然能够渡过这条河。
Seul motif de satisfaction, ses hommes ont traversé le fleuve Dniepr.
唯一值得庆幸的他的部下渡过了第聂伯河。
Tu penses qu'on peut passer par là?
- 你认为我们能渡过难关吗?
Comme il y a pas mal d'eau, il nous aide à passer.
- 因为有很多水,它以帮助我们渡过难关。
Ensuite il passa le fleuve Lhûn et fonda son royaume au-delà d'Ered Luin.
然后他渡过 Lhûn 河,在 Ered Luin 之外建立了他的王国。
J'ai passé sept fleuves pour arriver jusqu'à vous et venir à votre aide.
我渡过了七条河流才来到你这里, 来帮助你。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释