有奖纠错
| 划词

Ils passent un après-midi si joyeux, si doux.

他们个快乐又甜蜜下午。

评价该例句:好评差评指正

Le canal passé, on entrait dans le bois.

运河,人们便进入树林。

评价该例句:好评差评指正

59.Si vous pouvez naviguer en toute sécurité le jour, c'est une sorte de bonne fortune.

59.如果你能够平平安安天,那就是种福气了。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité internationale des fonds marins a eu également une année très productive.

国际海底管理局也非常富有成效年。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup se souviendront des heures difficiles que nous leur avons consacrées.

多数人还记得我们在段时期所紧张时刻。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons la vivre dans la paix et dans la sérénité.

我们必须在和平与平静中阶段。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déjà traversé et surmonté des crises similaires marquées par l'inaction et le doute.

裁谈会去遇到并了不作为和自我怀疑类似危机。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons ensemble des heures particulièrement noires et douloureuses.

我们共同了非常困难和痛苦几天。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire est sortie de la période d'extrême urgence.

人道主义情况已了最紧急阶段。

评价该例句:好评差评指正

L'appui que lui a apporté le Conseil de sécurité a été décisif durant ces périodes difficiles.

安全理事会支持对帮助联塔观察团那些困难时期起了决定性作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, elle étudie toutes les manières possibles d'aider l'Administration afghane pendant cette période difficile.

与此同时,它正在为帮助阿富汗行政当局艰苦时期而寻找所有其他可能办法。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Tchad a franchi le cap d'une phase d'urgence bien que la situation globale reste préoccupante.

乍得局势已经了紧急阶段,但总情况仍然不稳。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute cette période les femmes ont joué un rôle important et pris des initiatives pour surmonter la crise.

在那段时间里,妇女发挥重要作用,建立了个社会网络和作出必要努力场危机。

评价该例句:好评差评指正

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会难关。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您领导才能和经证明外交技巧会极大地有助于裁谈会目前难关。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国难关能力。

评价该例句:好评差评指正

Mais à ce stade avancé, je me trouve dans une situation très difficile quant à savoir comment sortir de cette impasse.

但在么晚阶段,我感到在我们如何僵局方面处境艰难。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le vin est très tannique, c’est souvent parce qu’il est bu encore trop jeune, il sera meilleur quelques années plus tard.

假如瓶红酒涩高, 那通常是因为它年份不够,最好等几年后再喝。

评价该例句:好评差评指正

Ah moi j'ai passé une nuit formidable et toi ça a du être super vu les cris qu'on entendait dans votre chambre?

两队男女,各自要了间房间,希望恩能够个美妙夜晚。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas loin ;on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet îlot appartenant aux Anglais.

地方不远,坐着只海船海峡,就到了国外,那个小岛是归英国管

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Elédone, élégamment, élégance, élégant, élégiaque, élégie, Eleginus, élégir, éléidine, éléidome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

On est dans une situation un peu difficile, mais on survit, on surmonte.

我们的处境有点困难,但我们生存下来了,我们渡过了难关。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

D'autres fois, ayant passé la Toucques en bateau, ils cherchaient des coquilles.

有时候,他们乘船,渡过杜克河,找寻贝壳。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le passage de la rivière Bérezina en décembre est une catastrophe.

12月渡过Bérezina河一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise avait échangé un regard avec madame Boche et Virginie. Ça s’arrangeait donc ?

此时,丝向博歇太太和吉妮递了一个眼色。像在说,这件事能平安渡过吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous l'avez aidé à se tirer de quelques mauvais pas, si j'ai bien compris ?

帮他渡过了一些难关,

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Le canal fut aisément traversé, et la pirogue vint accoster le rivage opposé de l’îlot.

小船顺利地渡过海峡,在对面的小上靠了岸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce qui signifiait que les première année devaient avoir traversé le lac et être arrivés au château.

那就说,一年级新生肯定已经渡过湖来到了城堡。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Mais cinquante milles peuvent être facilement franchis, soit par des praos malais, soit par de grandes pirogues polynésiennes.

不论马来人的帆船还玻里尼西亚人的独木舟,要想渡过五十英里的海面都很容易。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Bon, monsieur Cyrus, répondit Pencroff, avec quelques troncs flottants, nous ne serons pas gênés de passer cette rivière !

,史密斯先生,”潘克洛夫补充道,“只要有几根树干,我们就以毫不困难地渡过河去的。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et cela sauvera-t-il mon malheureux équipage ? s’écria Glenarvan.

渡过去,还能救那几个怜的船员吗?”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Un canot n’eût pas suffi à la franchir, surtout à l’approche de la mauvaise saison.

一只小船没法渡过去的,再说,已经快到寒冷的季节了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une rechute nous mettrait dans l’embarras, et il ne faut pas perdre de temps, car la traversée peut être longue.

你如重蹈覆辙,就要浪费时间了,浪费时间惜的事,因为要渡过个很长的过程。”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

En arrivant, leur premier regard fut pour cet Océan qu’ils venaient de traverser dans de si terribles conditions !

上山以后,他们首先看见的他们在十分危险的情况下曾经渡过的海洋!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On a réussi à traverser la rivière qui la protégeait.

我们设法渡过了保护它的河流。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Mais une bonne partie de l’armée a quand même pu franchir ce cours d’eau.

但军队的很大一部分仍然能够渡过这条河。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Seul motif de satisfaction, ses hommes ont traversé le fleuve Dniepr.

唯一值得庆幸的他的部下渡过了第聂伯河。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tu penses qu'on peut passer par là?

- 你认为我们能渡过难关吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Comme il y a pas mal d'eau, il nous aide à passer.

- 因为有很多水,它以帮助我们渡过难关。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ensuite il passa le fleuve Lhûn et fonda son royaume au-delà d'Ered Luin.

然后他渡过 Lhûn 河,在 Ered Luin 之外建立了他的王国。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

J'ai passé sept fleuves pour arriver jusqu'à vous et venir à votre aide.

渡过了七条河流才来到你这里, 来帮助你。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


élémolate, élémonate, élénorite, éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate, éléoplaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接