有奖纠错
| 划词

Les travailleurs de l'Inde continueront de vivre selon les principes qui leur ont été enseignés depuis des millénaires : tolérance et harmonie parmi toutes les croyances.

对他们来说,是家团聚、会欢聚的日子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈, 不屈不挠, 不屈不挠的, 不屈不挠的勇气, 不屈服的人民,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

C’est un plaisir de me joindre aux communautés hindoues, sikhes, jaïnes et bouddhistes pour célébrer Diwali et Bandi Chhor Divas.

很高兴加入印度,锡克,耆那中,来庆祝排灯节和释囚日。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La plupart des victimes seraient originaires de la région d’Andhra et auraient été en route pour le prochain Festival de Diwali.

据信,大多数受害者来自地区,据信他们正在前往即将到来的排灯节

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Diwali réunit certaines des plus grandes confessions religieuses du monde et nous donne l’occasion de célébrer nos valeurs communes de respect, d’inclusion et de pluralisme.

灯节使世界上各个宗信仰的人聚集在一起并给我了我们一个庆祝我们敬重、包容和多元的共同价值观的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话, 不燃体, 不燃液, 不染体, 不让步的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接